This HTML5 document contains 51 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n24https://web.archive.org/web/20090205024228/http:/www.uwm.edu/~corre/franca/
wikipedia-huhttp://hu.wikipedia.org/wiki/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
n25https://web.archive.org/web/20090204072641/http:/www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n17https://web.archive.org/web/20181110120458/https:/anekawarnapendidikan.files.wordpress.com/2014/04/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
n10http://tapemark.narod.ru/les/
prop-huhttp://hu.dbpedia.org/property/
n7https://dexonline.ro/
schemahttp://schema.org/
n28https://enseignement-latin.hypotheses.org/
n29https://web.archive.org/web/20090203083909/http:/www.uwm.edu/~corre/franca/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n23http://www.szepejudit.hu/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n6http://www.ethnologue.com/
n15http://www.e-reading.club/bookreader.php/142124/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n26https://web.archive.org/web/20090204072651/http:/www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/
n4http://hu.dbpedia.org/resource/Sablon:
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n16https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6290361w/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n20https://www.academia.edu/10986209/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
n27https://web.archive.org/web/20090204072429/http:/www.uwm.edu/~corre/franca/edition3/
n19http://hu.dbpedia.org/resource/Kategória:

Statements

Subject Item
dbpedia-hu:Lingua_franca
rdf:type
schema:Language wikidata:Q315 owl:Thing dbo:Language
rdfs:label
Lingua franca
owl:sameAs
freebase:m.02r4v3w
dct:subject
n19:Pidzsin_nyelvek
dbo:wikiPageID
479388
dbo:wikiPageRevisionID
21980816
dbo:wikiPageExternalLink
n6:show_language.asp%3Fcode=pml n7: n10: n15:Routledge_Dictionary_of_Language_and_Linguistics.pdf n16:f1.image n17:a-dictionary-of-linguistics-and-phonetics-by-david-christal.pdf n20:87525919-DSL-Dictionar-de-Stiinte-Ale-Limbii n23:kalman_tron_bevezetes.pdf n24:glossary4.pdf n25:lingua4.3.html n26:texts.html n27:lingua5.html n28:4898 n29:go.html
foaf:name
Lingua franca
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
n4:Egyért3 n4:Jegyzetek n4:Nyelv_infobox n4:Portál n4:En n4:Fr n4:ISBN n4:Ro n4:Szociolingvisztika n4:Ru
prop-hu:beszélik
nincs beszélője
prop-hu:család
Pidzsin nyelvek lingua franca dbpedia-hu:Újlatin_nyelvek
prop-hu:hivatalos
sehol nem volt hivatalos
prop-hu:iso
n6:show_language.asp%3Fcode=pml
prop-hu:név
Lingua franca
prop-hu:terület
Tunézia, Földközi-tengeri szigetek
prop-hu:írásrendszer
dbpedia-hu:Latin_ábécé
prop-hu:gondozó
nincs szabályozva
dbo:abstract
A lingua franca, más néven franco vagy sabir a Földközi-tenger körzetében használt kevert nyelv volt, amely közvetítőnyelvként szolgált főleg kikötőkben. Egyes feltevések szerint már a keresztes hadjáratok idejében jelent meg (11–13. század), de főleg abban a időszakban terjedt el, amikor Velence és Genova uralták gazdaságilag a térséget (13. század), és használata a 19. század közepéig tartott. Főleg európai kereskedők használták török és arab partenereikkel, de tengerészek is, valamint francia diplomaták az algíri és tuniszi elöljárókkal a francia megszállás előtt. Elsajátították olyan keresztények is, akiket magrebi muzulmán kalózok fogtak el és rabszolgákként adtak el ezeken a területeken. Ezen a nyelven kommunikáltak velük a fogvatartóik. Általában úgy tekintik, hogy a lingua franca ugyanaz a nyelv, amely a sabir elnevezéssel létezett. A lingua franca elnevezés latin és olasz, és egyes szerzők szerint eredetileg a középkori latin nyelvet nevezték így, de mások szerint a franca jelző onnan ered, hogy a közel-keletiek „frankok”-nak nevezték az európaikat. A sabir elnevezés a saber ’tudni’ spanyol, portugál, katalán és okcitán főnévi igenévből származik. Úgy a lingua franca, mint a sabir elnevezés tágabb értelmezést is kapott, beleértve nyelvészeti szakszavakként is. A lingua franca szókapcsolat általánosan „közvetítőnyelv” jelentéssel is használatos, azaz különböző anyanyelvű beszélők közötti kommunikációban használt nyelvet is jelent, beleértve ha nem kevert nyelv. A francia nyelvészetben a sabir terminust használják „közvetítőnyelv” jelentéssel is, de csak kevert nyelvet értenek alatta. Ugyanakkor a francia köznyelvben pejoratív jelentése van, egymástól elütő elemekből álló, nehezen érthető nyelvezetet neveznek így.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-hu:Lingua_franca?oldid=21980816&ns=0
dbo:wikiPageLength
13855
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-hu:Lingua_franca
Subject Item
dbpedia-hu:Sabir
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-hu:Lingua_franca
Subject Item
wikipedia-hu:Lingua_franca
foaf:primaryTopic
dbpedia-hu:Lingua_franca