This HTML5 document contains 20 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
wikipedia-huhttp://hu.wikipedia.org/wiki/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
prop-huhttp://hu.dbpedia.org/property/
n17https://vk.com/
n11http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n9http://hu.dbpedia.org/resource/Sablon:
n15http://www.oqlf.gouv.qc.ca/
n12http://www.gabrielwyler.com/
n4https://web.archive.org/web/20140517014122/http:/research.jyu.fi/grfle/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n7http://hu.dbpedia.org/resource/Kategória:
n5http://frantan.elte.hu/dokk/

Statements

Subject Item
dbpedia-hu:Francia_mondattan
rdfs:label
Francia mondattan
dct:subject
n7:Egyes_nyelvek_mondattana n7:Francia_nyelv
dbo:wikiPageID
1118922
dbo:wikiPageRevisionID
22728355
dbo:wikiPageExternalLink
n4:accueil.html n5:Karakai.nyelvtan.pdf n11:bdl.html n12:accueil.htm n15:accueil.aspx n17:doc162499119_346275411%3Fhash=b28373417f2c851f9d&dl=1b19e003a744437413
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
n9:Jegyzetek n9:Francia_nyelv n9:Fr n9:ISBN
dbo:abstract
Ez a szócikk a francia nyelv mondattanát mutatja be vázlatosan, a francia mondat szerkezeteinek jellegzetességeit hangsúlyozva ki összehasonlításban a magyar mondat szerkezeteivel. A szónál nagyobb és a mondatnál kisebb nyelvi egységben, a szócsoportban, ha az főnévi, ennek determinánsaira vonatkozóan az jellemző a franciára, hogy csak egyszerre egy használható névelőből (határozatlan, határozott, anyag-, birtokos vagy mutató), és a kérdő determináns is kizár más determinánst. Csak számnévi determinánssal és bizonyos határozatlan determinánsokkal együtt használható névelő. Összetett kérdés továbbá az, hogy a főnév mikor nem kap névelőt. A jelzős főnévi csoporttal kapcsolatban összetett kérdés a melléknévi jelző helye a főnévhez viszonyítva és több egyazon főnév jelzőinek esetén ezek helye a főnévhez és egymáshoz viszonyítva. Az egyszerű mondat tekintetében nincs lényeges különbség a francia és a magyar között a mondattani elemzésben, attól függetlenül, hogy a két nyelv grammatikáiban egyes mondatrészeket különbözően értelmeznek. Ellenben lényeges különbségek vannak abban, hogy milyen módszerekkel (szórend, prozódia, szerkezetek) fejezik ki a topikot és a predikátumot, valamint hogyan emelik ki a mondat egyik vagy másik részét. A francia kérdő mondat jellegzetessége az, hogy az ugyanarra vonatkozó kérdésnek többnyire nem csak egy szerkezete van, hanem lehet kettő, három vagy négy. A francia tagadó mondatra az jellemző, hogy a sztenderd nyelvváltozatban a ne tagadószón és csaknem mindig legalább még egy tagadószón alapszik. A francia mellérendelő összetett mondatok és a magyar megfelelőik között nincs lényeges különbség, viszont annál inkább van az alárendelő összetett mondatok tekintetében. Ezek főleg a mellékmondat állítmányának igemódjára vonatkoznak, de az igeidejére is, mivel a franciában sokkal több igeidő van, és az igeidő-egyeztetés kötöttebb, mint a magyarban. További különbségek vannak a két nyelv között abban, hogy mikor fejezik ki az alárendelt cselekvést, történést, állapotot vagy létezést mondattal, és mikor főnévi igenévvel.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-hu:Francia_mondattan?oldid=22728355&ns=0
dbo:wikiPageLength
111706
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-hu:Francia_mondattan
Subject Item
wikipedia-hu:Francia_mondattan
foaf:primaryTopic
dbpedia-hu:Francia_mondattan