This HTML5 document contains 17 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
wikipedia-huhttp://hu.wikipedia.org/wiki/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
prop-huhttp://hu.dbpedia.org/property/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n13http://hu.dbpedia.org/resource/Sablon:
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n8http://hu.dbpedia.org/resource/Kategória:

Statements

Subject Item
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás
rdfs:label
Internacionalizálás és honosítás
owl:sameAs
freebase:m.0y3tv
dct:subject
n8:Informatika
dbo:wikiPageID
3796
dbo:wikiPageRevisionID
22106733
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
n13:Portál n13:Egyért2
dbo:abstract
Az internacionalizálás és a honosítás (más szavakkal kulturális beágyazás vagy nyelvi lokalizáció) olyan módszerek, melyekkel termékeket vagy szoftvereket viszünk át (adaptálunk) más, nem belföldi környezetbe, főként más országokba és kultúrákba. Rövidítése: i18n, az angol internationalization szóból ered (az első és utolsó betű között 18 másik betű áll), valamint L10n, az angol localization szóból, hasonló logikával. Közösen szokták „globalizáció”-nak is hívni ezt a két szót, de ennek van egy másik, közismertebb jelentése (lásd: globalizáció). Az internacionalizálási és honosítási munkák legfőbb pontjai közé tartoznak az alábbiak: * /időformátum (nemzetközi környezetekben UTC); * pénznem; * nyelv (ábécék, számok és balról jobbra, illetve jobbról balra író nyelvek; Unicode); * figyelembe vétele; * nevek és címek; * , postai címek és nemzetközi irányítószámok; * mértékegységek. Az internacionalizálás és a honosítás közötti különbség nagyon fontos. Az internacionalizálás termékek olyan adaptálása, hogy azok potenciálisan bárhol használhatók legyenek, míg a honosítás a különleges szolgáltatások hozzáadását jelenti, egy meghatározott nyelvi terepen való használatra. Tömören: az internacionalizálás a „többnyelvűvé képesre tétel”, míg a lokalizáció a más nyelvi környezetre való mozgatás. A kifejezetten a honosításra jellemző körök, többek közt: * nyelvi fordítás; * bizonyos nyelvek, mint például a különleges támogatása; * helyi szokások; * erkölcsi helyzetek; * helyi ; * szimbólumok; * esztétika; * és .
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás?oldid=22106733&ns=0
dbo:wikiPageLength
3277
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás
Subject Item
dbpedia-hu:Honosítás
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás
Subject Item
dbpedia-hu:Internacionalizálás
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás
Subject Item
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_lokalizálás
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás
Subject Item
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_nacionalizálás
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás
Subject Item
dbpedia-hu:Szoftverhonosítás
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás
Subject Item
wikipedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás
foaf:primaryTopic
dbpedia-hu:Internacionalizálás_és_honosítás