A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni.

Property Value
dbo:abstract
  • A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni. Az IAST rendszert az 1894-es genfi orientalista kongresszuson alkották meg. (hu)
  • <api batchcomplete="">A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyປ bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelᔞn. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utinál elsősorban az unicode betűtípusok hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterผiójára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszer𗆻 ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni.Az IAST rendszert az 1894-es genfi orientalista kongresszuson alkották meg. (hu)
  • <api batchcomplete="">A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az unicode betűtípusok hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni.Az IAST rendszert az 1894-es genfi orientalista kongresszuson alkották meg. (hu)
  • A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni. Az IAST rendszert az 1894-es genfi orientalista kongresszuson alkották meg. (hu)
  • <api batchcomplete="">A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyປ bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelᔞn. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utinál elsősorban az unicode betűtípusok hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterผiójára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszer𗆻 ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni.Az IAST rendszert az 1894-es genfi orientalista kongresszuson alkották meg. (hu)
  • <api batchcomplete="">A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az unicode betűtípusok hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni.Az IAST rendszert az 1894-es genfi orientalista kongresszuson alkották meg. (hu)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 916672 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4504 (xsd:nonNegativeInteger)
  • 4507 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 15754935 (xsd:integer)
  • 24792739 (xsd:integer)
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni. (hu)
  • <api batchcomplete="">A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyປ bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelᔞn. (hu)
  • <api batchcomplete="">A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. (hu)
  • A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni. (hu)
  • <api batchcomplete="">A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyປ bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelᔞn. (hu)
  • <api batchcomplete="">A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. (hu)
rdfs:label
  • IAST (hu)
  • IAST (hu)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of