dbo:abstract
|
- A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni. Az IAST rendszert az 1894-es genfi orientalista kongresszuson alkották meg. (hu)
- A IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) dévanágari, és egyéb bráhmi eredetű írásrendszerek latin írásrendszerre történő átírását segíti, speciálisan a szanszkrit nyelv, és a páli nyelv sajátosságainak és fonémarendszerének megfelelően. Bár az ISO 15919-es szabvány ezekre az átírásokra már rendelkezik, annak használata nem terjedt el annyira, mint a IAST, amelyet a nyomtatott és internetes kiadványokban széles körben alkalmaznak, utóbbinál elsősorban az hordozhatósága miatt. Népszerűsége töretlen, annak ellenére, hogy némely szanszkrit és páli szavakban ugyanazt a jelet használja eltérő írásjegyek transzliterációjára (szanszkrit ḷ , páli ḷ ), ezért célszerűbb ezeknél a megfelelő unicode, illetve a ISO 15919 jelölésrendszert használni. Az IAST rendszert az 1894-es genfi orientalista kongresszuson alkották meg. (hu)
|