A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv. A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal: Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek.

Property Value
dbo:abstract
  • A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv. A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal: * kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlődését tekintve teljesen természetes), valamint * a spontán nyelvi kódváltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség). Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • <api batchcomplete="">A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásปól), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikn pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol𠄺ngol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – tnyire spanyol alapú – keveréknyelv.A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetᔞn két eltérő nyelvi jelenségre utal:kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlᔝését tekintve teljesen természetes), valaminta spontán nyelvi k༽váltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelv᜞k az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • <api batchcomplete="">A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv.A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal:kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlődését tekintve teljesen természetes), valaminta spontán nyelvi kódváltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv. A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal: * kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlődését tekintve teljesen természetes), valamint * a spontán nyelvi kódváltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség). Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • <api batchcomplete="">A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásปól), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikn pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol𠄺ngol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – tnyire spanyol alapú – keveréknyelv.A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetᔞn két eltérő nyelvi jelenségre utal:kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlᔝését tekintve teljesen természetes), valaminta spontán nyelvi k༽váltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelv᜞k az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • <api batchcomplete="">A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv.A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal:kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlődését tekintve teljesen természetes), valaminta spontán nyelvi kódváltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
dbo:wikiPageID
  • 398912 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6779 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 22112006 (xsd:integer)
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv. A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal: Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • <api batchcomplete="">A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásปól), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikn pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol𠄺ngol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – tnyire spanyol alapú – keveréknyelv.A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetᔞn két eltérő nyelvi jelenségre utal:kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlᔝését tekintve teljesen természetes), valaminta spontán nyelvi k༽váltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelv᜞k az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • <api batchcomplete="">A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv.A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal:kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlődését tekintve teljesen természetes), valaminta spontán nyelvi kódváltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv. A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal: Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • <api batchcomplete="">A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásปól), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikn pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol𠄺ngol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – tnyire spanyol alapú – keveréknyelv.A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetᔞn két eltérő nyelvi jelenségre utal:kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlᔝését tekintve teljesen természetes), valaminta spontán nyelvi k༽váltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelv᜞k az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
  • <api batchcomplete="">A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv.A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal:kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlődését tekintve teljesen természetes), valaminta spontán nyelvi kódváltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek. (hu)
rdfs:label
  • Spanglish (hu)
  • Spanglish (hu)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of