dbo:abstract
|
- Az audiovizuális fordítás a multimédiában használt szövegek fordítását jelenti. Más szóval a mozi, televízió vagy további videók forgatókönyvének forrásnyelvről a célnyelvre való átültetését jelöli. Az audiovizuális fordításnak négy fő típusát, vagy más néven formáját, különböztetjük meg: szinkronizálás, feliratozás, hangalámondás, hangbemondás. A szinkronizálás esetében egy célnyelvi megszólaló rögzített hangja helyettesíti az eredeti hangot. Amennyiben a képen látható a fordított szöveg, az eredeti hang azonban hallható marad feliratozásnak nevezzük. A hangalámondás rögzített, míg a hangbemondás élőben hangzik el. A hangalámondás esetében a hallható forrásszöveg a hangszalagra rögzített célnyelvi szöveggel együtt jelenik meg. Hangbemondásnál egyszerre van jelen két hang. Az eredeti szöveg mellett hangzik el az élő, szóbeli célnyelvi fordítás. (hu)
- Az audiovizuális fordítás a multimédiában használt szövegek fordítását jelenti. Más szóval a mozi, televízió vagy további videók forgatókönyvének forrásnyelvről a célnyelvre való átültetését jelöli. Az audiovizuális fordításnak négy fő típusát, vagy más néven formáját, különböztetjük meg: szinkronizálás, feliratozás, hangalámondás, hangbemondás. A szinkronizálás esetében egy célnyelvi megszólaló rögzített hangja helyettesíti az eredeti hangot. Amennyiben a képen látható a fordított szöveg, az eredeti hang azonban hallható marad feliratozásnak nevezzük. A hangalámondás rögzített, míg a hangbemondás élőben hangzik el. A hangalámondás esetében a hallható forrásszöveg a hangszalagra rögzített célnyelvi szöveggel együtt jelenik meg. Hangbemondásnál egyszerre van jelen két hang. Az eredeti szöveg mellett hangzik el az élő, szóbeli célnyelvi fordítás. (hu)
|