Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Az Ezeregyéjszaka meséi (arab: كتاب ألف ليلة وليلة [Kitáb alf lajla va lajla] ’Ezer éjszaka és egy éjszaka könyve’, perzsa: هزار و یک شب, török: Bin Bir Gece Masalları, urdu:ایک اور ہزار راتین ولی کتب , héber: אלף לילה ולילה) a legismertebb arab mesegyűjtemény, amelynek különféle változatait évszázadok folyamán különböző szerzők, fordítók és tudósok állították össze. A mesék eredete a kora középkori Arábiába és Perzsiába nyúlik vissza. A teljes szöveget magyarra Prileszky Csilla ültette át. Munkáját filológiai körökben nemcsak a magyar irodalom egyik legnagyobb műfordításaként, de az Ezeregyéjszaka európai fordítástörténetének egyik csúcsaként is értékelik. A kerettörténet két főszereplője Sahrazád szultána és Sahrijár szultán. Amikor a szultán rájön, hogy a korábbi felesége hűtlen volt hozzá, szörnyű bosszút áll az asszonyokon. Mindennap elvesz egy szüzet, akit a nászéjszaka után kivégeztet. Végül a vezíre már nem talál több lányt a birodalomban. Ekkor Sahrazád (ismert Seherezádé és Sehrezád néven is), a vezír lánya ajánlkozik menyasszonynak. A nászéjszakán Sahrazád elmond egy mesét a királynak, de nem fejezi be, így kényszeríti a kíváncsi Sahrijárt, hogy tartsa őt életben. Másnap éjszaka, amint befejezi a mesét, elkezd (de csak elkezd) egy másikat. És ez így folytatódik ezeregy éjszakán keresztül. A változatoknak eltérő befejezésük van, de mind megegyezik abban, hogy Sahrijár megkíméli Sahrazád életét. A mesefolyam műfaji tekintetben igen-igen változatos: történelmi elbeszélések, szerelmi történetek, tragédiakezdemények, vígjátéki betétek, versek, humoreszkek és muszlim vallásos legendák is vannak köztük. A leghíresebb történetek:
* 'Alá ad-Dín (Aladdin) és a bűvös lámpa,
* 'Alí Baba és a negyven rabló,
* Tengerjáró Szindbád utazásai Hála legyen Allahnak, a világok Urának, üdv és malaszt a küldöttek urának, a mi urunknak és gyámolunknak, Mohamednek – üdvözítse Allah üdvvel és kegyelje keggyel mind az ítélet napjáig múlhatatlanul. Mindezek utána: bizony, eleink élete folyása intő példa az utánunk jövőknek; vegye eszébe az ember a tanulságait annak, ami mással történt, hogy figyelmezve a hajdanvolt népek hagyományaira s azokat tanulmányozva okulhasson belőlük. Áldassék, ki az elődök hagyományát intő tanulságként állította más népek elé. Eme tanulságok közül valók az Ezeregyéjszakának nevezett történetek a bennük levő pompás históriákkal és példázatokkal. (Prileszky Csilla fordítása) AZ IRGALMAS ÉS MEGBOCSÁTÓ ALLÁH NEVÉBEN! Dicsőség Alláhnak, a világ urának! Áldás és béke szálljon a próféták fejedelmére, a mi urunkra és mesterünkre, Mohamedre, valamint ivadékaira; ítéletnapig tartó örök áldás és béke reá! Továbbá: Bizony, a régiek élete folyása tanulságossá vált későbbi nemzedékek számára. Szolgáljon arra, hogy az emberek megtudják mindazt, ami másokkal megesett, és okuljanak belőle, tanulmányozzák a régi népek életét, és tekintsék intő példának mindazt, ami velük történt. Dicsértessék az, aki az elmúlt eseményeket a késő utódok számára intelmül hátrahagyta. E példázathoz tartoznak azok az érdekes és tanulságos mesék, amelyeket „Az ezeregyéjszaka meséi”-nek neveznek. (Honti Rezső fordítása) (hu)
- Az Ezeregyéjszaka meséi (arab: كتاب ألف ليلة وليلة [Kitáb alf lajla va lajla] ’Ezer éjszaka és egy éjszaka könyve’, perzsa: هزار و یک شب, török: Bin Bir Gece Masalları, urdu:ایک اور ہزار راتین ولی کتب , héber: אלף לילה ולילה) a legismertebb arab mesegyűjtemény, amelynek különféle változatait évszázadok folyamán különböző szerzők, fordítók és tudósok állították össze. A mesék eredete a kora középkori Arábiába és Perzsiába nyúlik vissza. A teljes szöveget magyarra Prileszky Csilla ültette át. Munkáját filológiai körökben nemcsak a magyar irodalom egyik legnagyobb műfordításaként, de az Ezeregyéjszaka európai fordítástörténetének egyik csúcsaként is értékelik. A kerettörténet két főszereplője Sahrazád szultána és Sahrijár szultán. Amikor a szultán rájön, hogy a korábbi felesége hűtlen volt hozzá, szörnyű bosszút áll az asszonyokon. Mindennap elvesz egy szüzet, akit a nászéjszaka után kivégeztet. Végül a vezíre már nem talál több lányt a birodalomban. Ekkor Sahrazád (ismert Seherezádé és Sehrezád néven is), a vezír lánya ajánlkozik menyasszonynak. A nászéjszakán Sahrazád elmond egy mesét a királynak, de nem fejezi be, így kényszeríti a kíváncsi Sahrijárt, hogy tartsa őt életben. Másnap éjszaka, amint befejezi a mesét, elkezd (de csak elkezd) egy másikat. És ez így folytatódik ezeregy éjszakán keresztül. A változatoknak eltérő befejezésük van, de mind megegyezik abban, hogy Sahrijár megkíméli Sahrazád életét. A mesefolyam műfaji tekintetben igen-igen változatos: történelmi elbeszélések, szerelmi történetek, tragédiakezdemények, vígjátéki betétek, versek, humoreszkek és muszlim vallásos legendák is vannak köztük. A leghíresebb történetek:
* 'Alá ad-Dín (Aladdin) és a bűvös lámpa,
* 'Alí Baba és a negyven rabló,
* Tengerjáró Szindbád utazásai Hála legyen Allahnak, a világok Urának, üdv és malaszt a küldöttek urának, a mi urunknak és gyámolunknak, Mohamednek – üdvözítse Allah üdvvel és kegyelje keggyel mind az ítélet napjáig múlhatatlanul. Mindezek utána: bizony, eleink élete folyása intő példa az utánunk jövőknek; vegye eszébe az ember a tanulságait annak, ami mással történt, hogy figyelmezve a hajdanvolt népek hagyományaira s azokat tanulmányozva okulhasson belőlük. Áldassék, ki az elődök hagyományát intő tanulságként állította más népek elé. Eme tanulságok közül valók az Ezeregyéjszakának nevezett történetek a bennük levő pompás históriákkal és példázatokkal. (Prileszky Csilla fordítása) AZ IRGALMAS ÉS MEGBOCSÁTÓ ALLÁH NEVÉBEN! Dicsőség Alláhnak, a világ urának! Áldás és béke szálljon a próféták fejedelmére, a mi urunkra és mesterünkre, Mohamedre, valamint ivadékaira; ítéletnapig tartó örök áldás és béke reá! Továbbá: Bizony, a régiek élete folyása tanulságossá vált későbbi nemzedékek számára. Szolgáljon arra, hogy az emberek megtudják mindazt, ami másokkal megesett, és okuljanak belőle, tanulmányozzák a régi népek életét, és tekintsék intő példának mindazt, ami velük történt. Dicsértessék az, aki az elmúlt eseményeket a késő utódok számára intelmül hátrahagyta. E példázathoz tartoznak azok az érdekes és tanulságos mesék, amelyeket „Az ezeregyéjszaka meséi”-nek neveznek. (Honti Rezső fordítása) (hu)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 67247 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
prop-hu:ann
|
- 1984 (xsd:integer)
- 1995 (xsd:integer)
- 2000 (xsd:integer)
- 2001 (xsd:integer)
- 2003 (xsd:integer)
- 2004 (xsd:integer)
- 2009 (xsd:integer)
|
prop-hu:ass
|
- Ed. Robert H. Boyer – Kenneth J. Zahorski (hu)
- Ed. by Ulrich Marzolph, Richard von Leeuwen with the collaboration of Hassan Wassouf (hu)
- Válogatta, fordította és az utószót írta Honti Rezső, a verseket H. R. és Bakucz József fordította (hu)
- Ed. Robert H. Boyer – Kenneth J. Zahorski (hu)
- Ed. by Ulrich Marzolph, Richard von Leeuwen with the collaboration of Hassan Wassouf (hu)
- Válogatta, fordította és az utószót írta Honti Rezső, a verseket H. R. és Bakucz József fordította (hu)
|
prop-hu:aut
|
- Simon Róbert (hu)
- David Pinault (hu)
- Robert Irwin (hu)
- Simon Róbert (hu)
- David Pinault (hu)
- Robert Irwin (hu)
|
prop-hu:cap
|
- Az Ezeregyéjszaka történeteinek irodalmi műfajok szerint csoportosítása (hu)
- Az Ezeregyéjszaka kialakulása (hu)
- The Wizard of Chitenango (hu)
- Az első hiteles magyar Ezeregyéjszaka az európai recepció tükrében (hu)
- Az Ezeregyéjszaka történeteinek irodalmi műfajok szerint csoportosítása (hu)
- Az Ezeregyéjszaka kialakulása (hu)
- The Wizard of Chitenango (hu)
- Az első hiteles magyar Ezeregyéjszaka az európai recepció tükrében (hu)
|
prop-hu:capaut
| |
prop-hu:cím
|
- Opera (hu)
- Chu Chin Chow (hu)
- Scheherezade & Other Stories (hu)
- Seherezádé-dalok (hu)
- Olvasmányaimhoz, saját könyvtáramhoz kapcsolódó képes, könyves karcok (hu)
- Nyikolaj Rimszkij-Korszakov: Seherezáde – szimfonikus szvit (hu)
- Opera (hu)
- Chu Chin Chow (hu)
- Scheherezade & Other Stories (hu)
- Seherezádé-dalok (hu)
- Olvasmányaimhoz, saját könyvtáramhoz kapcsolódó képes, könyves karcok (hu)
- Nyikolaj Rimszkij-Korszakov: Seherezáde – szimfonikus szvit (hu)
|
prop-hu:elér
|
- 2014-01-02 (xsd:date)
- 2014-01-10 (xsd:date)
|
prop-hu:eredetiCím
|
- كتاب ألف ليلة وليلة (hu)
- كتاب ألف ليلة وليلة (hu)
|
prop-hu:hely
|
- Budapest (hu)
- Budapest (hu)
|
prop-hu:isbn
|
- 0 (xsd:integer)
- 1 (xsd:integer)
- 963 (xsd:integer)
- 978 (xsd:integer)
|
prop-hu:kiadó
| |
prop-hu:kép
|
- Mi'a layla wa layla and Kitab al-Jaghrafiya , manuscripts copied by 'Abdullah b. 'Abd al-Mawla an-Nujumi, Spain, 1235 AD - Aga Khan Museum - Toronto, Canada - DSC06577.jpg (hu)
- Mi'a layla wa layla and Kitab al-Jaghrafiya , manuscripts copied by 'Abdullah b. 'Abd al-Mawla an-Nujumi, Spain, 1235 AD - Aga Khan Museum - Toronto, Canada - DSC06577.jpg (hu)
|
prop-hu:képaláírás
|
- Az Ezeregyéjszaka meséinek 13. századi hispániai kézirata (hu)
- Az Ezeregyéjszaka meséinek 13. századi hispániai kézirata (hu)
|
prop-hu:képméret
| |
prop-hu:közreműködők
|
- Kroó György szerk (hu)
- Kroó György szerk (hu)
|
prop-hu:külsőHivatkozás
| |
prop-hu:loc
|
- Budapest (hu)
- Denver, Oxford (hu)
- Santa Barbara (hu)
- Budapest (hu)
- Denver, Oxford (hu)
- Santa Barbara (hu)
|
prop-hu:megírásánakIdőpontja
|
- valószínűleg a 8–14. század között (hu)
- valószínűleg a 8–14. század között (hu)
|
prop-hu:műfaj
|
- mesegyűjtemény, bár többféle műfajt is tartalmaz (hu)
- mesegyűjtemény, bár többféle műfajt is tartalmaz (hu)
|
prop-hu:nyelv
| |
prop-hu:nyelvkód
| |
prop-hu:név
|
- Az Ezeregyéjszaka meséi (hu)
- Az Ezeregyéjszaka meséi (hu)
|
prop-hu:oldal
|
- 15 (xsd:integer)
- 290 (xsd:integer)
|
prop-hu:pag
|
- 11 (xsd:integer)
- 221 (xsd:integer)
- 287 (xsd:integer)
|
prop-hu:red
|
- Officina Nova (hu)
- Corvina (hu)
- Atlantisz (hu)
- ABC-Clio (hu)
- Avon (hu)
- Tauris Parke Palang-faacks (hu)
- Urbis (hu)
- Officina Nova (hu)
- Corvina (hu)
- Atlantisz (hu)
- ABC-Clio (hu)
- Avon (hu)
- Tauris Parke Palang-faacks (hu)
- Urbis (hu)
|
prop-hu:részei
| |
prop-hu:sorozat
|
- A hét zeneműve (hu)
- A hét zeneműve (hu)
|
prop-hu:sorozatszám
| |
prop-hu:szerző
|
- nem ismert (hu)
- Till Géza (hu)
- Bruce Eder (hu)
- Kecskeméti István (hu)
- nem ismert (hu)
- Till Géza (hu)
- Bruce Eder (hu)
- Kecskeméti István (hu)
|
prop-hu:tit
|
- A film krónikája (hu)
- Iszlám kulturális lexikon (hu)
- Az Ezeregyéjszaka meséi I. kötet (hu)
- Az Ezeregyéjszaka meséi VII. kötet (hu)
- Az ezeregy éjszaka meséi (hu)
- Fantasists on Fantasy (hu)
- Story-Telling Techniques in the Arabian Nights (hu)
- The Arabian Nights Encyclopedia (hu)
- The Arabian Nights: A Companion (hu)
- A film krónikája (hu)
- Iszlám kulturális lexikon (hu)
- Az Ezeregyéjszaka meséi I. kötet (hu)
- Az Ezeregyéjszaka meséi VII. kötet (hu)
- Az ezeregy éjszaka meséi (hu)
- Fantasists on Fantasy (hu)
- Story-Telling Techniques in the Arabian Nights (hu)
- The Arabian Nights Encyclopedia (hu)
- The Arabian Nights: A Companion (hu)
|
prop-hu:témakör
|
- Sahrazád szultána meséi (hu)
- Sahrazád szultána meséi (hu)
|
prop-hu:url
| |
prop-hu:weblap
|
- Allmusic (hu)
- Nemzeti Filharmonikusok (hu)
- The Guide to Musical Theatre (hu)
- moly.hu (hu)
- Allmusic (hu)
- Nemzeti Filharmonikusok (hu)
- The Guide to Musical Theatre (hu)
- moly.hu (hu)
|
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-hu:év
|
- 1979 (xsd:integer)
- 1985 (xsd:integer)
- 2003 (xsd:integer)
- 2011 (xsd:integer)
|
dct:subject
| |
rdfs:label
|
- Az Ezeregyéjszaka meséi (hu)
- Az Ezeregyéjszaka meséi (hu)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:basedOn
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is prop-hu:alapmű
of | |
is prop-hu:híresMűvei
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |