Property Value
dbo:abstract
  • Bökényi Filep János (17. század) református lelkész Tanulmányait Debrecenben kezdte, ahol 1641-ben lépett a felső osztályokba, majd teológiát hallgatott 1650-től a , 1652-től az Utrechti Egyetemen. 1651-ben respondensként vett részt a szocinianizmus cáfolatára tartott vitákban. 1654-ben Csarodán, 1687-től Atyán volt lelkész. Mennyei lámpás című fordítását a protestáns misztika értékes darabjának tartják. Nyomtatásban megjelent munkái: * De ecclesiae ministerio, synodis ac disciplina. Franeker, 1651. * Mennyei lámpás, melly az örökké-valo setétségnek méllységétül igazán meg rettent es félemlett akarmelly lelkeket meg ujjét, es az örökké valo mennyei világosságnak méltóságára igyekezöknek lelki világot szólgáltat. Mostan anglusbol magyar nyelvre fordétatott Bökenyi Philep Janos által. Ultrajectum, 1652. (Ajánlva van Ugocsa vármegyének és ebben Nagy-Szőllős városának.) A kötet tartalmazza a feltételezett angol szerzőnek (Thomas Potts) a fordítóhoz intézett latin nyelvű üdvözlő levelét is. * A öt szombatra való éneke van. Bod M. Athenasában és utána Horányi, Katona, Sándor István s Danielik hibásan írják nevét Bölkényinek. (hu)
  • Bökényi Filep János (17. század) református lelkész Tanulmányait Debrecenben kezdte, ahol 1641-ben lépett a felső osztályokba, majd teológiát hallgatott 1650-től a , 1652-től az Utrechti Egyetemen. 1651-ben respondensként vett részt a szocinianizmus cáfolatára tartott vitákban. 1654-ben Csarodán, 1687-től Atyán volt lelkész. Mennyei lámpás című fordítását a protestáns misztika értékes darabjának tartják. Nyomtatásban megjelent munkái: * De ecclesiae ministerio, synodis ac disciplina. Franeker, 1651. * Mennyei lámpás, melly az örökké-valo setétségnek méllységétül igazán meg rettent es félemlett akarmelly lelkeket meg ujjét, es az örökké valo mennyei világosságnak méltóságára igyekezöknek lelki világot szólgáltat. Mostan anglusbol magyar nyelvre fordétatott Bökenyi Philep Janos által. Ultrajectum, 1652. (Ajánlva van Ugocsa vármegyének és ebben Nagy-Szőllős városának.) A kötet tartalmazza a feltételezett angol szerzőnek (Thomas Potts) a fordítóhoz intézett latin nyelvű üdvözlő levelét is. * A öt szombatra való éneke van. Bod M. Athenasában és utána Horányi, Katona, Sándor István s Danielik hibásan írják nevét Bölkényinek. (hu)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 103196 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2466 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 22159755 (xsd:integer)
prop-hu:ann
  • 1993 (xsd:integer)
  • 1999 (xsd:integer)
prop-hu:ass
  • Szerk. Fazekas Csaba (hu)
  • Szerk. Fazekas Csaba (hu)
prop-hu:aut
  • Bartók István (hu)
  • Bartók István (hu)
prop-hu:cap
  • Kérdések, hipotézisek, feladatok a XVII. századi magyar puritanizmus kutatása kapcsán (hu)
  • Kérdések, hipotézisek, feladatok a XVII. századi magyar puritanizmus kutatása kapcsán (hu)
prop-hu:capaut
  • Balogh Judit (hu)
  • Balogh Judit (hu)
prop-hu:date
  • 2018 (xsd:integer)
prop-hu:fasc
  • 4 (xsd:integer)
prop-hu:isbn
  • 9636613486 (xsd:decimal)
prop-hu:loc
  • Miskolc (hu)
  • Miskolc (hu)
prop-hu:per
  • Irodalomtörténeti Közlemények (hu)
  • Irodalomtörténeti Közlemények (hu)
prop-hu:red
  • ME BTK Újkori M. Tört. Tanszék (hu)
  • ME BTK Újkori M. Tört. Tanszék (hu)
prop-hu:subtit
  • Vázlat az 1630-1700 közötti magyarországi fordításirodalom kritikatörténetéhez (hu)
  • Vázlat az 1630-1700 közötti magyarországi fordításirodalom kritikatörténetéhez (hu)
prop-hu:tit
  • Fiatal egyháztörténészek írásai (hu)
  • „Szükséges azért a jó fordítás, és hasznos...” (hu)
  • Fiatal egyháztörténészek írásai (hu)
  • „Szükséges azért a jó fordítás, és hasznos...” (hu)
prop-hu:tom
  • 97 (xsd:integer)
prop-hu:url
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:label
  • Bökényi Filep János (hu)
  • Bökényi Filep János (hu)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of