Property |
Value |
dbo:Work/runtime
| |
dbo:abstract
|
- Az El tiempo dirá… (spanyol, jelentése: ’Az idő majd megmondja…’) Lucía Pérez galiciai énekesnő második stúdióalbuma, amely 2006 elején jelent meg Spanyolországban a Letras y Musas kiadó gondozásában. A producerek és a dalok szerzői, csakúgy, mint első albumánál, Chema Purón és Félix Cebreiro. Lucía második lemeze kétségtelenül jelentős előrelépést feltételez a fiatal énekesnő karrierjében. Stílusa szempontjából sokkal konkrétabb és határozottabb, mint az első albuma, melyen Lucía minden egyes dalban kimeríti előadói képességeit, hitelesen igazolva, hogy ugyanaz a hang rengeteg árnyalatban képes kibontakozni, érzelmeket, erőt, érzékiséget és fiatalságot közvetítve egy gondosan összeállított repertoáron keresztül, mellyel az igényes zenét szerető közönség szélesebb rétegét céloztak meg. A galiciai és kasztíliai nyelven is felvett Amarás miña terra, Lucía tiszteletadása szülőföldje részére; pörgős, erővel és fiatalsággal teli dalok, mint az SMS de amor, az Olvidarme de ti vagy az Espero, nagyszerű balladákkal vegyülnek, mint a Dime adiós, a Samaritana, a Lo mejor de mí, vagy a 2005-ös chilei -i Nemzetközi Dalvesztiválra választott Qué haría contigo. (hu)
- Az El tiempo dirá… (spanyol, jelentése: ’Az idő majd megmondja…’) Lucía Pérez galiciai énekesnő második stúdióalbuma, amely 2006 elején jelent meg Spanyolországban a Letras y Musas kiadó gondozásában. A producerek és a dalok szerzői, csakúgy, mint első albumánál, Chema Purón és Félix Cebreiro. Lucía második lemeze kétségtelenül jelentős előrelépést feltételez a fiatal énekesnő karrierjében. Stílusa szempontjából sokkal konkrétabb és határozottabb, mint az első albuma, melyen Lucía minden egyes dalban kimeríti előadói képességeit, hitelesen igazolva, hogy ugyanaz a hang rengeteg árnyalatban képes kibontakozni, érzelmeket, erőt, érzékiséget és fiatalságot közvetítve egy gondosan összeállított repertoáron keresztül, mellyel az igényes zenét szerető közönség szélesebb rétegét céloztak meg. A galiciai és kasztíliai nyelven is felvett Amarás miña terra, Lucía tiszteletadása szülőföldje részére; pörgős, erővel és fiatalsággal teli dalok, mint az SMS de amor, az Olvidarme de ti vagy az Espero, nagyszerű balladákkal vegyülnek, mint a Dime adiós, a Samaritana, a Lo mejor de mí, vagy a 2005-ös chilei -i Nemzetközi Dalvesztiválra választott Qué haría contigo. (hu)
|
dbo:artist
| |
dbo:genre
| |
dbo:previousWork
| |
dbo:producer
| |
dbo:recordLabel
| |
dbo:runtime
| |
dbo:subsequentWork
| |
dbo:title
|
- El tiempo dirá… (hu)
- El tiempo dirá… (hu)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4907 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
prop-hu:borító
|
- El tiempo dirá.jpg (hu)
- El tiempo dirá.jpg (hu)
|
prop-hu:cím
|
- El tiempo dirá… (hu)
- El tiempo dirá… (hu)
|
prop-hu:előadó
| |
prop-hu:előadóKronológia
|
- Lucía Pérez (hu)
- Lucía Pérez (hu)
|
prop-hu:előző
|
- Amores y amores… (hu)
- Amores y amores… (hu)
|
prop-hu:felvételek
| |
prop-hu:hossz
| |
prop-hu:jelenlegi
|
- El tiempo dirá… (hu)
- El tiempo dirá… (hu)
|
prop-hu:kiadó
| |
prop-hu:kislemez
|
- Dime adiós (hu)
- Qué haría contigo (hu)
- Dime adiós (hu)
- Qué haría contigo (hu)
|
prop-hu:kislemez1dátum
| |
prop-hu:kislemez2dátum
| |
prop-hu:kronológiaTípus
|
- -nagylemez (hu)
- -nagylemez (hu)
|
prop-hu:következő
|
- Volar por los tejados (hu)
- Volar por los tejados (hu)
|
prop-hu:length
|
- 208.0
- 219.0
- 221.0
- 236.0
- 239.0
- 240.0
- 256.0
- 231.0
- 222.0
- 292.0
|
prop-hu:megjelent
| |
prop-hu:note
|
- „Nem fogom tudni meghálálni neked” (hu)
- „Szeretni fogod a hazám” (hu)
- „A legjobbat belőlem” (hu)
- „Az idő majd megmondja” (hu)
- „Búcsúzz el tőlem” (hu)
- „El foglak felejteni” (hu)
- „Mit tennék veled” (hu)
- „Remélem” (hu)
- „Szamaritánus” (hu)
- „Szerelmes SMS-ek” (hu)
- „Nem fogom tudni meghálálni neked” (hu)
- „Szeretni fogod a hazám” (hu)
- „A legjobbat belőlem” (hu)
- „Az idő majd megmondja” (hu)
- „Búcsúzz el tőlem” (hu)
- „El foglak felejteni” (hu)
- „Mit tennék veled” (hu)
- „Remélem” (hu)
- „Szamaritánus” (hu)
- „Szerelmes SMS-ek” (hu)
|
prop-hu:producer
|
- Chema Purón, Félix Cebreiro (hu)
- Chema Purón, Félix Cebreiro (hu)
|
prop-hu:stílus
| |
prop-hu:title
|
- No sabré darte las gracias (hu)
- Amarás miña terra (hu)
- Amarás a mi tierra (hu)
- Dime adiós (hu)
- El tiempo dirá (hu)
- Espero (hu)
- Lo mejor de mí (hu)
- Olvidarme de ti (hu)
- Qué haría contigo (hu)
- SMS de amor (hu)
- Samaritana (hu)
- No sabré darte las gracias (hu)
- Amarás miña terra (hu)
- Amarás a mi tierra (hu)
- Dime adiós (hu)
- El tiempo dirá (hu)
- Espero (hu)
- Lo mejor de mí (hu)
- Olvidarme de ti (hu)
- Qué haría contigo (hu)
- SMS de amor (hu)
- Samaritana (hu)
|
prop-hu:típus
|
- stúdióalbum (hu)
- stúdióalbum (hu)
|
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-hu:writer
|
- Chema Purón (hu)
- Félix Cebreiro (hu)
- Chema Purón / Félix Cebreiro (hu)
- Chema Purón (hu)
- Félix Cebreiro (hu)
- Chema Purón / Félix Cebreiro (hu)
|
prop-hu:writingCredits
| |
dct:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:label
|
- El tiempo dirá… (hu)
- El tiempo dirá… (hu)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:subsequentWork
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |