Property Value
dbo:abstract
  • Mese a Grand Hotelben (1934), Ábrahám Pál jazzoperettje 2 felvonásban, elő és utójátékkal, Alfréd Savoir, - kora legnagyobb francia komédiaírója - A nagyhercegnő és a pincér c. világhírű szatírája alapján a szövegkönyvet Alfred Grünwald írta, a német dalszövegeket Fritz Löhner-Beda szerezte. A darab bemutatója 1934. március 29-án Bécsben, a Theater an der Wien színházban volt, Märchen im Grand-Hotel címmel. A német librettisták az operettműfaj paródiáját alkották meg a nagysikerű Savoir-komédiából, mely az emberek között konfliktusokat okozó státuszkülönbségből és identitásváltoztatásokból csinált paródiát. Az Ellenzék c. kolozsvári újság 1936. május 9-ei száma szerint a: "Mese a Grand Hotelben: csupa vidám melódia, pezsgő, tánc, rivieriai és Hollyivood-i hangulat, primadonna, szubrett, bonviván és komikus szerepek a javából, pazar toalettek és pompás díszletek, szóval igazi modern operett." Az Ellenzék 1936. május 12-i száma szerint: "A sok képre tagolt darab helyenként megőrizte a Savoir-i humort és kellemesen mulatságos maradt. Helyenként — természetesen igazi operett, de aki szereti ezt a műfajt s a benne szereplő elkarikirozott figurákat — nagyon jó! fog szórakozni a Mese a Grand Hotelben előadásán." A sok képre tagolt darab helyenként megőrizte a Savoir-i humort és kellemesen mulatságos maradt. Helyenként — természetesen igazi operett, de aki szereti ezt a műfajt s a benne szereplő elkarrikirozott figurákat — nagyon jó! fog szórakozni a Mese a Grand Hotelben előadásán, A jazzoperettet Heltai Jenő és Harmath Imre fordította magyar nyelvre, bemutatója 1936. március 28-én a budapesti Kamaraszínházban volt. A jazzoperett zeneileg rendkívül változatos, a kora modern zenei ízlését tükrözi. A keringő mellett foxtrott táncok és tangó is színesíti, sőt hangzásában és hangszerelésében George Gershwin stílusát idézi. 2017. decemberében, a német Komischen Oper Berlin koncert formájában újra elővette és felújította,a teljesen elfelejtett, és egykor Magyarország mellett, csak Bécsben (Németországban, ekkor már nem lehetett játszani) bemutatott Ábrahám darabot, mely a Weimari-korszak arcátlan és könnyed szellemét idézi, és a két korábbi Ábrahám operett (Hawaii rózsája és Bál a Savoyban) stílusát. 2018. november 25-én pedig az operett újra színpadi formában lett előadva a Staatstheater Mainzban, Németországban. (hu)
  • Mese a Grand Hotelben (1934), Ábrahám Pál jazzoperettje 2 felvonásban, elő és utójátékkal, Alfréd Savoir, - kora legnagyobb francia komédiaírója - A nagyhercegnő és a pincér c. világhírű szatírája alapján a szövegkönyvet Alfred Grünwald írta, a német dalszövegeket Fritz Löhner-Beda szerezte. A darab bemutatója 1934. március 29-án Bécsben, a Theater an der Wien színházban volt, Märchen im Grand-Hotel címmel. A német librettisták az operettműfaj paródiáját alkották meg a nagysikerű Savoir-komédiából, mely az emberek között konfliktusokat okozó státuszkülönbségből és identitásváltoztatásokból csinált paródiát. Az Ellenzék c. kolozsvári újság 1936. május 9-ei száma szerint a: "Mese a Grand Hotelben: csupa vidám melódia, pezsgő, tánc, rivieriai és Hollyivood-i hangulat, primadonna, szubrett, bonviván és komikus szerepek a javából, pazar toalettek és pompás díszletek, szóval igazi modern operett." Az Ellenzék 1936. május 12-i száma szerint: "A sok képre tagolt darab helyenként megőrizte a Savoir-i humort és kellemesen mulatságos maradt. Helyenként — természetesen igazi operett, de aki szereti ezt a műfajt s a benne szereplő elkarikirozott figurákat — nagyon jó! fog szórakozni a Mese a Grand Hotelben előadásán." A sok képre tagolt darab helyenként megőrizte a Savoir-i humort és kellemesen mulatságos maradt. Helyenként — természetesen igazi operett, de aki szereti ezt a műfajt s a benne szereplő elkarrikirozott figurákat — nagyon jó! fog szórakozni a Mese a Grand Hotelben előadásán, A jazzoperettet Heltai Jenő és Harmath Imre fordította magyar nyelvre, bemutatója 1936. március 28-én a budapesti Kamaraszínházban volt. A jazzoperett zeneileg rendkívül változatos, a kora modern zenei ízlését tükrözi. A keringő mellett foxtrott táncok és tangó is színesíti, sőt hangzásában és hangszerelésében George Gershwin stílusát idézi. 2017. decemberében, a német Komischen Oper Berlin koncert formájában újra elővette és felújította,a teljesen elfelejtett, és egykor Magyarország mellett, csak Bécsben (Németországban, ekkor már nem lehetett játszani) bemutatott Ábrahám darabot, mely a Weimari-korszak arcátlan és könnyed szellemét idézi, és a két korábbi Ábrahám operett (Hawaii rózsája és Bál a Savoyban) stílusát. 2018. november 25-én pedig az operett újra színpadi formában lett előadva a Staatstheater Mainzban, Németországban. (hu)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1633199 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9071 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 23776974 (xsd:integer)
prop-hu:alapmű
  • Alfred Savoir: La Grande Duchesse et le garçon d'étage (hu)
  • Alfred Savoir: La Grande Duchesse et le garçon d'étage (hu)
prop-hu:bemutató
  • 1934 (xsd:integer)
  • (hu)
prop-hu:cím
  • Mese a Grand Hotelben (hu)
  • Mese a Grand Hotelben (hu)
prop-hu:dalszöveg
prop-hu:eredetiCím
  • Märchen im Grand-Hotel (hu)
  • Märchen im Grand-Hotel (hu)
prop-hu:felvonás
  • 2 (xsd:integer)
prop-hu:fordító
prop-hu:magyarBemutató
  • 1936 (xsd:integer)
prop-hu:műfaj
  • operett (hu)
  • operett (hu)
prop-hu:nyelv
  • német (hu)
  • német (hu)
prop-hu:szövegkönyv
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
prop-hu:zene
dct:subject
rdfs:label
  • Mese a Grand Hotelben (hu)
  • Mese a Grand Hotelben (hu)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of