Property Value
dbo:abstract
  • A pro loco kifejezés Olaszországban azokat a helyi szervezeteket jelenti, amelyek egy helyet – tipikusan egy települést és a közvetlen környékét – népszerűsítenek. A latin kifejezést úgy lehetne fordítani: „a helyért”. Olaszországban általában önálló önkormányzattal helyekre vonatkozóan használják, de akár olyan településrészekre is, amelyek lakói megfelelően erős önálló helyi öntudattal rendelkeznek. Az olaszok általában úgy használják, hogy mögé teszik a hely nevét. Például „Pro Loco Morolo”. De előfordul az is, hogy egyszerűen csak a „pro” szó után helyezik a település nevét, vagy akár a római kori nevét. A „pro loco” önkéntes helyi szervezet, nem összekeverendő olyan közfinanszírozású szervezetekkel, amelyeknek a feladata a turizmus előmozdítása (mint például az Azienda di Promozione Turistica (APT) vagy az Ufficio di Informazione e Accoglienza Turistica (IAT)). A pro locónak lehet jogi személyisége is, ha olyan nonprofit szervezet, amely tagja az UNPLI nevű szervezetnek (Unione Nazionale Pro Loco d'Italia). Az olyan pro locók, amelyeknek a működési szabályzata megfelel az UNPLI szabályainak, jogtanácsra jogosultak, és bizonyos anyagi előnyökhöz is juthatnak, például jogdíjfizetések esetén. A legtöbb olasz településen a helyi ünnepek és versenyek megszervezésével foglalkozik, tehát inkább a helyieket szolgálja, mint a vendégeket. Egyes helyeken azonban szélesebb feladatkört vállaltak: az adott hely termékeit, turizmusát népszerűsítik. Ritkábban még komolyabb feladatokat is vállalnak, mint amilyen a helyi publikációk, kutatások szponzorálása, az emlékművek karbantartása. (hu)
  • A pro loco kifejezés Olaszországban azokat a helyi szervezeteket jelenti, amelyek egy helyet – tipikusan egy települést és a közvetlen környékét – népszerűsítenek. A latin kifejezést úgy lehetne fordítani: „a helyért”. Olaszországban általában önálló önkormányzattal helyekre vonatkozóan használják, de akár olyan településrészekre is, amelyek lakói megfelelően erős önálló helyi öntudattal rendelkeznek. Az olaszok általában úgy használják, hogy mögé teszik a hely nevét. Például „Pro Loco Morolo”. De előfordul az is, hogy egyszerűen csak a „pro” szó után helyezik a település nevét, vagy akár a római kori nevét. A „pro loco” önkéntes helyi szervezet, nem összekeverendő olyan közfinanszírozású szervezetekkel, amelyeknek a feladata a turizmus előmozdítása (mint például az Azienda di Promozione Turistica (APT) vagy az Ufficio di Informazione e Accoglienza Turistica (IAT)). A pro locónak lehet jogi személyisége is, ha olyan nonprofit szervezet, amely tagja az UNPLI nevű szervezetnek (Unione Nazionale Pro Loco d'Italia). Az olyan pro locók, amelyeknek a működési szabályzata megfelel az UNPLI szabályainak, jogtanácsra jogosultak, és bizonyos anyagi előnyökhöz is juthatnak, például jogdíjfizetések esetén. A legtöbb olasz településen a helyi ünnepek és versenyek megszervezésével foglalkozik, tehát inkább a helyieket szolgálja, mint a vendégeket. Egyes helyeken azonban szélesebb feladatkört vállaltak: az adott hely termékeit, turizmusát népszerűsítik. Ritkábban még komolyabb feladatokat is vállalnak, mint amilyen a helyi publikációk, kutatások szponzorálása, az emlékművek karbantartása. (hu)
dbo:wikiPageID
  • 1409047 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1721 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 19630182 (xsd:integer)
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:label
  • Pro loco (hu)
  • Pro loco (hu)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of