Property Value
dbo:abstract
  • Sami Frashëri vagy török nevén Semszeddin Számi (شمس الدين سامى, modern török átírásban Şemseddin Sâmi; Frashër, 1850. június 1. – Konstantinápoly, 1904. június 5.) albán-török publicista, nyelvész, lexikográfus, drámaíró, író, műfordító, az (wd) fontos szerepet vállaló Frashëri fivérek legifjabbika, Abdyl és Naim Frashëri öccse. Az albánok elsősorban a Prizreni Liga fő politikai ideológusát, az albán önrendelkezésért küzdő jótollú publicistát tisztelik személyében, míg a török panteonba a 19. század végi török felvilágosodás úttörő jelentőségű nyelvészeként és lexikográfusaként, az első török nyelvű regény (1872) és lexikonsorozat (1889–1898) szerzőjeként került be. Dél-albániai bektási család sarja volt. 1872-től Konstantinápolyban élt, többnyire az Oszmán Birodalom köztisztviselőjeként dolgozott, de pályája során alapító főszerkesztőként csaknem tucatnyi – többnyire török nyelvű – napilapot, folyóiratot és magazint indított útjára. Húszas éveiben írta meg romantikus regényét, egyúttal az első modern értelemben vett török regényt Taaşuk-u Tal’at ve Fitnat (’Tal’at és Fitnat szerelme’) címmel (1872), valamint a színházakban is sikeres, albán témájú drámáját Besâ yâhut âhde vefâ (’Besa, avagy a fogadalom megtartása’) címmel (1874). Az 1870-es évek második felétől az albán nemzeti mozgalom mellett kötelezte el magát, alapító tagja volt a (wd) (1877), albán autonómiatervének kidolgozása után (1878) pedig a Prizreni Liga (1878–1881) egyik fő ideológusának számított. Kidolgozta az albán nyelv leírására alkalmas, alapvetően latin betűs sztambuli ábécét (1879), amely az 1900-as évekig használatban volt. Az 1880-as évektől elsősorban nyelvészeti és lexikográfiai munkáinak szentelte idejét. Francia–török és török–francia szótárai (1882–1885) mellett megírta a török nyelv értelmező nagyszótárát (Kamus-i Türkî / ’Török szótár’, 1899–1900), emellett nevéhez fűződik az első korszerű török lexikonsorozat, egy hatkötetes történelmi-földrajzi enciklopédia megírása és kiadása (Kamus-ül alâm / ’A világ szótára, 1889–1898). Purista nyelvművelési törekvései, lexikográfiai munkái során részben megújította a török nyelv szókincsét, ezzel hozzájárult az 1930-as években kanonizált török irodalmi nyelv kialakulásához. 1899-ben Shqipëri: Ç’ka qënë, ç’është e ç’do të bëhetë? (’Albánia mi volt, mi most és mi lehet?’) címmel megjelent politikai publicisztikájában egy független, polgári demokratikus alapokon létrehozandó Albánia államszervezeti kereteit vázolta fel. Az oszmán hatóságok megtorlásul élete végéig házi őrizetben tartották. (hu)
  • Sami Frashëri vagy török nevén Semszeddin Számi (شمس الدين سامى, modern török átírásban Şemseddin Sâmi; Frashër, 1850. június 1. – Konstantinápoly, 1904. június 5.) albán-török publicista, nyelvész, lexikográfus, drámaíró, író, műfordító, az (wd) fontos szerepet vállaló Frashëri fivérek legifjabbika, Abdyl és Naim Frashëri öccse. Az albánok elsősorban a Prizreni Liga fő politikai ideológusát, az albán önrendelkezésért küzdő jótollú publicistát tisztelik személyében, míg a török panteonba a 19. század végi török felvilágosodás úttörő jelentőségű nyelvészeként és lexikográfusaként, az első török nyelvű regény (1872) és lexikonsorozat (1889–1898) szerzőjeként került be. Dél-albániai bektási család sarja volt. 1872-től Konstantinápolyban élt, többnyire az Oszmán Birodalom köztisztviselőjeként dolgozott, de pályája során alapító főszerkesztőként csaknem tucatnyi – többnyire török nyelvű – napilapot, folyóiratot és magazint indított útjára. Húszas éveiben írta meg romantikus regényét, egyúttal az első modern értelemben vett török regényt Taaşuk-u Tal’at ve Fitnat (’Tal’at és Fitnat szerelme’) címmel (1872), valamint a színházakban is sikeres, albán témájú drámáját Besâ yâhut âhde vefâ (’Besa, avagy a fogadalom megtartása’) címmel (1874). Az 1870-es évek második felétől az albán nemzeti mozgalom mellett kötelezte el magát, alapító tagja volt a (wd) (1877), albán autonómiatervének kidolgozása után (1878) pedig a Prizreni Liga (1878–1881) egyik fő ideológusának számított. Kidolgozta az albán nyelv leírására alkalmas, alapvetően latin betűs sztambuli ábécét (1879), amely az 1900-as évekig használatban volt. Az 1880-as évektől elsősorban nyelvészeti és lexikográfiai munkáinak szentelte idejét. Francia–török és török–francia szótárai (1882–1885) mellett megírta a török nyelv értelmező nagyszótárát (Kamus-i Türkî / ’Török szótár’, 1899–1900), emellett nevéhez fűződik az első korszerű török lexikonsorozat, egy hatkötetes történelmi-földrajzi enciklopédia megírása és kiadása (Kamus-ül alâm / ’A világ szótára, 1889–1898). Purista nyelvművelési törekvései, lexikográfiai munkái során részben megújította a török nyelv szókincsét, ezzel hozzájárult az 1930-as években kanonizált török irodalmi nyelv kialakulásához. 1899-ben Shqipëri: Ç’ka qënë, ç’është e ç’do të bëhetë? (’Albánia mi volt, mi most és mi lehet?’) címmel megjelent politikai publicisztikájában egy független, polgári demokratikus alapokon létrehozandó Albánia államszervezeti kereteit vázolta fel. Az oszmán hatóságok megtorlásul élete végéig házi őrizetben tartották. (hu)
dbo:deathPlace
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1633607 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 27406 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 22446486 (xsd:integer)
prop-hu:align
  • right (hu)
  • right (hu)
prop-hu:ann
  • 1873 (xsd:integer)
  • 1875 (xsd:integer)
  • 1876 (xsd:integer)
  • 1879 (xsd:integer)
  • 1883 (xsd:integer)
  • 1886 (xsd:integer)
  • 1888 (xsd:integer)
  • 1889 (xsd:integer)
  • 1894 (xsd:integer)
  • 1899 (xsd:integer)
  • 1901 (xsd:integer)
  • 2010 (xsd:integer)
  • [1945] (hu)
prop-hu:ass
  • Bashkëpun. Jani Vreto, Pashko Vasa, Koto Hoxhi (hu)
  • Shqipër. Abdyl Ypi (hu)
  • Transl. and ed. by Nelo Drizari (hu)
  • Bashkëpun. Jani Vreto, Pashko Vasa, Koto Hoxhi (hu)
  • Shqipër. Abdyl Ypi (hu)
  • Transl. and ed. by Nelo Drizari (hu)
prop-hu:aut
  • Abdullah Uçman (hu)
  • Abdullah Uçman (hu)
prop-hu:halálDátuma
  • 1904 (xsd:integer)
prop-hu:halálHelye
prop-hu:lan
  • en (hu)
  • sq (hu)
  • tr (hu)
  • en (hu)
  • sq (hu)
  • tr (hu)
prop-hu:loc
  • New York (hu)
  • Bukuresht (hu)
  • İstanbul (hu)
  • Sofje (hu)
  • Dersaadet (hu)
  • Konstandinupojë (hu)
  • New York (hu)
  • Bukuresht (hu)
  • İstanbul (hu)
  • Sofje (hu)
  • Dersaadet (hu)
  • Konstandinupojë (hu)
prop-hu:quote
  • Albánia Európa részét képezi, az albán európai nép; következésképp az albán nyelvet európai, vagyis latin betűkkel írni kötelességünk. (hu)
  • Albánia Európa részét képezi, az albán európai nép; következésképp az albán nyelvet európai, vagyis latin betűkkel írni kötelességünk. (hu)
prop-hu:quoted
  • 1 (xsd:integer)
prop-hu:red
  • Drita (hu)
  • Dituria (hu)
  • Mihran (hu)
  • Mbrothësia (hu)
  • Mihran Matbaası (hu)
  • S.F. Vanni (hu)
  • Tasvir-i Efkâr Matbaası (hu)
  • Zartaryan Fabrikası (hu)
  • Zelici (hu)
  • İkdam Matbaası (hu)
  • Drita (hu)
  • Dituria (hu)
  • Mihran (hu)
  • Mbrothësia (hu)
  • Mihran Matbaası (hu)
  • S.F. Vanni (hu)
  • Tasvir-i Efkâr Matbaası (hu)
  • Zartaryan Fabrikası (hu)
  • Zelici (hu)
  • İkdam Matbaası (hu)
prop-hu:salign
  • right (hu)
  • right (hu)
prop-hu:source
  • Sami Frashëri, 1879 (hu)
  • Sami Frashëri, 1879 (hu)
prop-hu:szakma
  • publicista, nyelvész, lexikográfus, drámaíró, író (hu)
  • publicista, nyelvész, lexikográfus, drámaíró, író (hu)
prop-hu:születésiHely
prop-hu:tit
  • Shqipëri: Ç’ka qënë, ç’është e ç’do të bëhetë?: Mendime për shpëtimt të mëmëdheut nga reziket që e kanë rethuarë (hu)
  • Kamus-ül alâm: Tarih ve coğrafya lûgati ve tabir-i esahhiyle kâffe-yi esma-yi hassa-yi camidir (hu)
  • Alfabetare e gluhësë shqip (hu)
  • Besa: Dramë me 6-të pamje (hu)
  • Besâ yâhut âhde vefâ (hu)
  • Dheshkroje (hu)
  • Emsâl (hu)
  • Esatir (hu)
  • Gâve: Beş fasıldan ibaret facia (hu)
  • Letâif (hu)
  • Lisan (hu)
  • Medeniyet-i İslamiye (hu)
  • Pledge of honor: An Albanian tragedy (hu)
  • Seydi Yahya: Beş fasıldan ibaret facia (hu)
  • Shkronjëtore e gjuhësë shqip (hu)
  • Usul-i tenkit ve tertip (hu)
  • Yine insan (hu)
  • Kamus-i Türkî: Kâffe-yi lügat-i Türkiye ile lisan-i Türkîde müstamil kelimat ve ıstılahât-i Arabiye ve Farisiye ve ecnebiyeyi cami olarak lisanımızın mükemmel lügat kitabıdır (hu)
  • İhtiyar onbaşı: Beş fasıldan ibaret facia (hu)
  • Şemseddin Sâmi (hu)
  • Shqipëri: Ç’ka qënë, ç’është e ç’do të bëhetë?: Mendime për shpëtimt të mëmëdheut nga reziket që e kanë rethuarë (hu)
  • Kamus-ül alâm: Tarih ve coğrafya lûgati ve tabir-i esahhiyle kâffe-yi esma-yi hassa-yi camidir (hu)
  • Alfabetare e gluhësë shqip (hu)
  • Besa: Dramë me 6-të pamje (hu)
  • Besâ yâhut âhde vefâ (hu)
  • Dheshkroje (hu)
  • Emsâl (hu)
  • Esatir (hu)
  • Gâve: Beş fasıldan ibaret facia (hu)
  • Letâif (hu)
  • Lisan (hu)
  • Medeniyet-i İslamiye (hu)
  • Pledge of honor: An Albanian tragedy (hu)
  • Seydi Yahya: Beş fasıldan ibaret facia (hu)
  • Shkronjëtore e gjuhësë shqip (hu)
  • Usul-i tenkit ve tertip (hu)
  • Yine insan (hu)
  • Kamus-i Türkî: Kâffe-yi lügat-i Türkiye ile lisan-i Türkîde müstamil kelimat ve ıstılahât-i Arabiye ve Farisiye ve ecnebiyeyi cami olarak lisanımızın mükemmel lügat kitabıdır (hu)
  • İhtiyar onbaşı: Beş fasıldan ibaret facia (hu)
  • Şemseddin Sâmi (hu)
prop-hu:típus
  • tudós (hu)
  • tudós (hu)
prop-hu:url
prop-hu:width
  • 350 (xsd:integer)
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
prop-hu:work
  • İslâm Ansiklopedisi (hu)
  • İslâm Ansiklopedisi (hu)
prop-hu:állampolgárság
dct:subject
rdf:type
rdfs:label
  • Sami Frashëri (hu)
  • Sami Frashëri (hu)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of