Property Value
dbo:abstract
  • William Shakespeare korai modern angol nyelve jelentős fejtörést okoz még az angol olvasóközönség számára is, a nem angol anyanyelvűeknek pedig még komolyabb nehézségekkel kell szembeszegülniük, amikor a Bárd műveit akarják eredetiben élvezni. Nem véletlen, hogy az interneten fellelhető egy angolról „Shakespeare angolra” fordító generátor is. Erre a célra hivatottak a mester modernizált művei. Az alábbi szócikk célja felsorolni néhányat ezek közül, hogy azon érdeklődők is lehetőséghez jussanak a művek olvasásához, akik számára az eredeti művek túl nagy falatnak bizonyulnak, mégis inkább angol, mintsem egyéb másik nyelven szeretnék olvasni őket. Ezen túlmenően még egy nem teljes körű lista is megjelenik Shakespeare jegyzetekkel ellátott köteteiből is. Ezek olyan kötetek, melyek megőrzik a művet teljes, eredeti egészében, ugyanakkor szerkesztők óriási energiákat befektetve jegyzeteket készítettek a különböző művek értelmezésének elősegítése végett. Céljuk, hogy elősegítsék az olvasók műértését, ugyanis a modern olvasói szemszögből nézve ezeket a műveket csak kolosszális háttérmunka, szorgos kutatás és tanulmányok folytatása árán lehet teljes egészükben élvezni. Az ilyen kötetek lényege, hogy megosztják a releváns háttérinformációkat az olvasókkal, hogy felfoghassák azokat a Shakespeare-korabeli referenciákat, amiket értelmezni tudni csak a kor beható történelmi, színháztörténeti, politikai stb. ismeretével lenne lehetséges. (hu)
  • William Shakespeare korai modern angol nyelve jelentős fejtörést okoz még az angol olvasóközönség számára is, a nem angol anyanyelvűeknek pedig még komolyabb nehézségekkel kell szembeszegülniük, amikor a Bárd műveit akarják eredetiben élvezni. Nem véletlen, hogy az interneten fellelhető egy angolról „Shakespeare angolra” fordító generátor is. Erre a célra hivatottak a mester modernizált művei. Az alábbi szócikk célja felsorolni néhányat ezek közül, hogy azon érdeklődők is lehetőséghez jussanak a művek olvasásához, akik számára az eredeti művek túl nagy falatnak bizonyulnak, mégis inkább angol, mintsem egyéb másik nyelven szeretnék olvasni őket. Ezen túlmenően még egy nem teljes körű lista is megjelenik Shakespeare jegyzetekkel ellátott köteteiből is. Ezek olyan kötetek, melyek megőrzik a művet teljes, eredeti egészében, ugyanakkor szerkesztők óriási energiákat befektetve jegyzeteket készítettek a különböző művek értelmezésének elősegítése végett. Céljuk, hogy elősegítsék az olvasók műértését, ugyanis a modern olvasói szemszögből nézve ezeket a műveket csak kolosszális háttérmunka, szorgos kutatás és tanulmányok folytatása árán lehet teljes egészükben élvezni. Az ilyen kötetek lényege, hogy megosztják a releváns háttérinformációkat az olvasókkal, hogy felfoghassák azokat a Shakespeare-korabeli referenciákat, amiket értelmezni tudni csak a kor beható történelmi, színháztörténeti, politikai stb. ismeretével lenne lehetséges. (hu)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1144898 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 12054 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 23586900 (xsd:integer)
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:label
  • Shakespeare modernizált angol és jegyzetekkel ellátott változatai (hu)
  • Shakespeare modernizált angol és jegyzetekkel ellátott változatai (hu)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of