Property Value
dbo:abstract
  • A Sir Gawain és a Zöld Lovag (angolul: Sir Gawain and the Green Knight) késő 14. századi, , alliteráló verses lovagregény avagy románc, amely Artúr király és a kerekasztal lovagjának, Sir Gawainnek kalandjairól szól. A költeményben Sir Gawain elfogadja egy rejtélyes harcos kihívását, aki tetőtől talpig, ruhájától a hajáig, a szakálláig, sőt egészen a bőréig zöld. Ez a Zöld Lovag felajánlja, hogy bárki csapást mérhet rá a bárdjával, amennyiben hajlandó vállalni a viszonzást egy évvel és egy nappal később. Gawain egyetlen suhintással leüti a fejét, ám a Zöld Lovag feláll, felveszi a fejét, és emlékezteti Gawaint, hogy a megadott időpontban találkoznak. Gawain igyekezete, hogy ígéretét betartsa, valamint úti kalandjai a és hűség eszményének tükrei. Noha a szöveg 14. századi, maga a történet az Artúr-legendák egyik legrégebbike. Az elbeszélő költemény egyetlen kéziratváltozatban, az úgynevezett Cotton Nero A. x.-ben maradt fenn, amely három vallási tárgyú verset is tartalmaz, ezek a Pearl (Gyöngy), a Cleanness (Tisztaság) és a Patience (Türelem). Általános vélekedés szerint mind a négynek ugyanaz az ismeretlen „Gyöngy-költő” vagy „Gawain-költő” a szerzője. Mind a négy költemény a középangol nyelv északnyugat- dialektusában íródott, ily módon a történet a tájegység walesi és angol hagyománykincséből merít, korábbi „lefejezősdi”-történetekből kölcsönöz, s a becsület és a lovagi eszmény által a veszélyekkel szemben megkívánt helytállást példázza. A mű bonyolult cselekménye és színpompás nyelvezete mellett elsősorban finom középkori szimbolikájával érdemel figyelmet. A Zöld Lovag, a lefejezés motívuma, az öv, amelyet Gawain a bárd elleni védelmül kap, mind-mind jelképi jelentőségű, s kelta, germán és egyéb folklórból és kulturális hagyományból táplálkozik. Maga a Zöld Lovag egyesek szerint a mitikus megfelelője, míg mások krisztusi allúziónak vélik. A Sir Gawain és a Zöld Lovag az egyik legfontosabb példája a középkori románc műfajának, amelynek hőse valamely áhított cél elérésére törekedve teszi próbára képességeit. A költemény többértelmű befejeződése révén azonban összetettebb a műfaj más képviselőinél. A keresztény értelmezés az apokalipszis ábrázolását látja benne, és párhuzamot von Gawain és Lady Bertilak, valamint Ádám és Éva története között. A feminista értelmezések egymásnak is ellentmondóak: egyik szerint elejétől végéig a nők uralják a cselekményt, másik szerint ez merőben illúzió. Kultúrtörténészek szemében leginkább a kor és a tájegység walesi és angol lakosai közti feszült viszonyt eleveníti meg a költemény. A mű hatása mindenesetre máig érvényesül, jelentős szerzők (J. R. R. Tolkien és ) fordították le modern angolra, színpadi és filmváltozatok is készültek belőle. (hu)
  • A Sir Gawain és a Zöld Lovag (angolul: Sir Gawain and the Green Knight) késő 14. századi, , alliteráló verses lovagregény avagy románc, amely Artúr király és a kerekasztal lovagjának, Sir Gawainnek kalandjairól szól. A költeményben Sir Gawain elfogadja egy rejtélyes harcos kihívását, aki tetőtől talpig, ruhájától a hajáig, a szakálláig, sőt egészen a bőréig zöld. Ez a Zöld Lovag felajánlja, hogy bárki csapást mérhet rá a bárdjával, amennyiben hajlandó vállalni a viszonzást egy évvel és egy nappal később. Gawain egyetlen suhintással leüti a fejét, ám a Zöld Lovag feláll, felveszi a fejét, és emlékezteti Gawaint, hogy a megadott időpontban találkoznak. Gawain igyekezete, hogy ígéretét betartsa, valamint úti kalandjai a és hűség eszményének tükrei. Noha a szöveg 14. századi, maga a történet az Artúr-legendák egyik legrégebbike. Az elbeszélő költemény egyetlen kéziratváltozatban, az úgynevezett Cotton Nero A. x.-ben maradt fenn, amely három vallási tárgyú verset is tartalmaz, ezek a Pearl (Gyöngy), a Cleanness (Tisztaság) és a Patience (Türelem). Általános vélekedés szerint mind a négynek ugyanaz az ismeretlen „Gyöngy-költő” vagy „Gawain-költő” a szerzője. Mind a négy költemény a középangol nyelv északnyugat- dialektusában íródott, ily módon a történet a tájegység walesi és angol hagyománykincséből merít, korábbi „lefejezősdi”-történetekből kölcsönöz, s a becsület és a lovagi eszmény által a veszélyekkel szemben megkívánt helytállást példázza. A mű bonyolult cselekménye és színpompás nyelvezete mellett elsősorban finom középkori szimbolikájával érdemel figyelmet. A Zöld Lovag, a lefejezés motívuma, az öv, amelyet Gawain a bárd elleni védelmül kap, mind-mind jelképi jelentőségű, s kelta, germán és egyéb folklórból és kulturális hagyományból táplálkozik. Maga a Zöld Lovag egyesek szerint a mitikus megfelelője, míg mások krisztusi allúziónak vélik. A Sir Gawain és a Zöld Lovag az egyik legfontosabb példája a középkori románc műfajának, amelynek hőse valamely áhított cél elérésére törekedve teszi próbára képességeit. A költemény többértelmű befejeződése révén azonban összetettebb a műfaj más képviselőinél. A keresztény értelmezés az apokalipszis ábrázolását látja benne, és párhuzamot von Gawain és Lady Bertilak, valamint Ádám és Éva története között. A feminista értelmezések egymásnak is ellentmondóak: egyik szerint elejétől végéig a nők uralják a cselekményt, másik szerint ez merőben illúzió. Kultúrtörténészek szemében leginkább a kor és a tájegység walesi és angol lakosai közti feszült viszonyt eleveníti meg a költemény. A mű hatása mindenesetre máig érvényesül, jelentős szerzők (J. R. R. Tolkien és ) fordították le modern angolra, színpadi és filmváltozatok is készültek belőle. (hu)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 252307 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 82269 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 23695801 (xsd:integer)
prop-hu:accessdate
  • 2010-03-16 (xsd:date)
  • 2010-12-14 (xsd:date)
  • 2010-12-27 (xsd:date)
prop-hu:authorlink
  • J. R. R. Tolkien (hu)
  • Vajda Miklós (hu)
  • J. R. R. Tolkien (hu)
  • Vajda Miklós (hu)
prop-hu:chapter
  • Introduction (hu)
  • Gawain (hu)
  • Sir Gawain és a Zöld Lovag (hu)
  • introduction (hu)
  • Introduction (hu)
  • Gawain (hu)
  • Sir Gawain és a Zöld Lovag (hu)
  • introduction (hu)
prop-hu:coauthors
  • Ronald Walrdon (hu)
  • Ronald Walrdon (hu)
prop-hu:date
  • 1996 (xsd:integer)
  • 2001 (xsd:integer)
  • 2007 (xsd:integer)
  • 2021 (xsd:integer)
  • 2006-05-05 (xsd:date)
prop-hu:edition
  • 2 (xsd:integer)
  • 4 (xsd:integer)
  • 8 (xsd:integer)
  • Postprint (hu)
prop-hu:editor
  • Christopher Tolkien (hu)
  • Christopher Tolkien (hu)
prop-hu:first
  • Brian (hu)
  • M (hu)
  • Alan (hu)
  • J (hu)
  • Michael (hu)
  • Simon (hu)
  • Thomas (hu)
  • William (hu)
  • Malcolm (hu)
  • Margaret (hu)
  • Elisabeth (hu)
  • Marie (hu)
  • Alice E (hu)
  • George Lyman (hu)
  • J. A (hu)
  • J. R. R (hu)
  • Northrop (hu)
  • Ross G (hu)
  • Thorlac (hu)
  • Brian (hu)
  • M (hu)
  • Alan (hu)
  • J (hu)
  • Michael (hu)
  • Simon (hu)
  • Thomas (hu)
  • William (hu)
  • Malcolm (hu)
  • Margaret (hu)
  • Elisabeth (hu)
  • Marie (hu)
  • Alice E (hu)
  • George Lyman (hu)
  • J. A (hu)
  • J. R. R (hu)
  • Northrop (hu)
  • Ross G (hu)
  • Thorlac (hu)
prop-hu:id
  • . (hu)
  • ASIN B0006AWBXS (hu)
  • ASIN B0006BQEJY (hu)
  • ASIN B000IPU84U (hu)
  • . (hu)
  • ASIN B0006AWBXS (hu)
  • ASIN B0006BQEJY (hu)
  • ASIN B000IPU84U (hu)
prop-hu:isbn
  • 0 (xsd:integer)
  • 1 (xsd:integer)
  • 963 (xsd:integer)
  • 859895149 (xsd:integer)
  • 9780345277602 (xsd:decimal)
  • 9780393060485 (xsd:decimal)
  • 9780393976588 (xsd:decimal)
prop-hu:language
  • angol (hu)
  • angol (hu)
prop-hu:languagwe
  • angol (hu)
  • angol (hu)
prop-hu:last
  • Brewer (hu)
  • Mills (hu)
  • White (hu)
  • Williams (hu)
  • Hahn (hu)
  • Andrew (hu)
  • Arthur (hu)
  • Burrow (hu)
  • Armitage (hu)
  • Borroff (hu)
  • Frye (hu)
  • Kittredge (hu)
  • Lasater (hu)
  • Lupack (hu)
  • Nelles (hu)
  • Tolkien (hu)
  • Turville-Petre (hu)
  • Brewer (hu)
  • Mills (hu)
  • White (hu)
  • Williams (hu)
  • Hahn (hu)
  • Andrew (hu)
  • Arthur (hu)
  • Burrow (hu)
  • Armitage (hu)
  • Borroff (hu)
  • Frye (hu)
  • Kittredge (hu)
  • Lasater (hu)
  • Lupack (hu)
  • Nelles (hu)
  • Tolkien (hu)
  • Turville-Petre (hu)
prop-hu:location
  • London (hu)
  • New York (hu)
  • Toronto (hu)
  • Woodbridge (hu)
  • Pasadena (hu)
  • Exeter (hu)
  • New York, London (hu)
  • Notre Dame, Indiana (hu)
  • Princetown (hu)
  • London (hu)
  • New York (hu)
  • Toronto (hu)
  • Woodbridge (hu)
  • Pasadena (hu)
  • Exeter (hu)
  • New York, London (hu)
  • Notre Dame, Indiana (hu)
  • Princetown (hu)
prop-hu:name
  • R. Allen Shoaf (hu)
  • R. Allen Shoaf (hu)
prop-hu:origyear
  • 1958 (xsd:integer)
  • 1971 (xsd:integer)
prop-hu:others
  • Szerkesztette J. R. R. Tolkien és E. V. Gordon, felülvizsgálta Norman Davis (hu)
  • In Sir Gawain: Eleven Romances and Tales'' (hu)
  • In: Sir Gawain: Eleven Romances and Tales (hu)
  • In: Sir Gawain: Eleven Romances and Tales'' (hu)
  • megjegyzés a 2514 sorhoz. Szerk: J. R. R. Tolkien és E. V. Gordon (hu)
  • Szerk. Stephen Greenblatt, B. kötet (hu)
  • fordította Koltai Gábor (hu)
  • fordította és az utószót írta Vajda Miklós (hu)
  • in: Cyclopedia of World Authors (hu)
  • in: Sir Gawain: Eleven Romances and Tales (hu)
  • in: Critical Studies of Sir Gawain and the Green Knight, szerk: Donald R. Howard, Christian Zacher (hu)
  • in: The Broadview Anthology of British Literature: The Medieval Period, Vol. 1., szerk: Joseph Black, et al. (hu)
  • Szerkesztette J. R. R. Tolkien és E. V. Gordon, felülvizsgálta Norman Davis (hu)
  • In Sir Gawain: Eleven Romances and Tales'' (hu)
  • In: Sir Gawain: Eleven Romances and Tales (hu)
  • In: Sir Gawain: Eleven Romances and Tales'' (hu)
  • megjegyzés a 2514 sorhoz. Szerk: J. R. R. Tolkien és E. V. Gordon (hu)
  • Szerk. Stephen Greenblatt, B. kötet (hu)
  • fordította Koltai Gábor (hu)
  • fordította és az utószót írta Vajda Miklós (hu)
  • in: Cyclopedia of World Authors (hu)
  • in: Sir Gawain: Eleven Romances and Tales (hu)
  • in: Critical Studies of Sir Gawain and the Green Knight, szerk: Donald R. Howard, Christian Zacher (hu)
  • in: The Broadview Anthology of British Literature: The Medieval Period, Vol. 1., szerk: Joseph Black, et al. (hu)
prop-hu:page
  • 138 (xsd:integer)
prop-hu:pages
  • 4 (xsd:integer)
  • 19 (xsd:integer)
  • 22 (xsd:integer)
  • 58 (xsd:integer)
  • 76 (xsd:integer)
  • 85 (xsd:integer)
  • 117 (xsd:integer)
  • 126 (xsd:integer)
  • 162 (xsd:integer)
  • 163 (xsd:integer)
  • 186 (xsd:integer)
  • 235 (xsd:integer)
  • 273 (xsd:integer)
  • 291 (xsd:integer)
  • 314 (xsd:integer)
  • 427 (xsd:integer)
  • 2450 (xsd:integer)
  • xv (hu)
prop-hu:publisher
  • Harvard University Press (hu)
  • Norton (hu)
  • Oxford University Press (hu)
  • Brewer (hu)
  • Random House (hu)
  • Magyar Helikon (hu)
  • New American Library (hu)
  • Penguin (hu)
  • University of Toronto Press (hu)
  • University Press of Florida (hu)
  • Broadview Press (hu)
  • Szukits (hu)
  • Kegan Paul (hu)
  • Salem Press (hu)
  • D.S. Brewer (hu)
  • Princetown University Press (hu)
  • Routledge and K. Paul (hu)
  • University of Notre Dame Press (hu)
  • W. W. Norton and Co. (hu)
  • Western Michigan University Medieval Institute (hu)
  • Western Michigan University Medieval Institute Publications (hu)
  • Harvard University Press (hu)
  • Norton (hu)
  • Oxford University Press (hu)
  • Brewer (hu)
  • Random House (hu)
  • Magyar Helikon (hu)
  • New American Library (hu)
  • Penguin (hu)
  • University of Toronto Press (hu)
  • University Press of Florida (hu)
  • Broadview Press (hu)
  • Szukits (hu)
  • Kegan Paul (hu)
  • Salem Press (hu)
  • D.S. Brewer (hu)
  • Princetown University Press (hu)
  • Routledge and K. Paul (hu)
  • University of Notre Dame Press (hu)
  • W. W. Norton and Co. (hu)
  • Western Michigan University Medieval Institute (hu)
  • Western Michigan University Medieval Institute Publications (hu)
prop-hu:title
  • Sir Gawain and the Green Knight: A New Verse Translation (hu)
  • A Reading of Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • A Study of Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Anatomy of Criticism (hu)
  • Sir Gawain és a Zöld Lovag zord históriája régi angol versben a brit előidőkből (hu)
  • King Arthur and King Cornwall (hu)
  • Medieval Sign Theory and Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Oxford Guide to Arthurian Literature and Legend (hu)
  • Sir Gawain and the Green ''Knight (hu)
  • Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Szörnyek és ítészek (hu)
  • The Alliterative Revival (hu)
  • The Carle of Carlisle (hu)
  • The Greene Knight (hu)
  • The Norton Anthology of English Literature (hu)
  • The Pearl Poet, His Complete Works (hu)
  • The Pearl-Poet (hu)
  • The Poems of the Pearl Manuscript (hu)
  • The Turke and Sir Gawain (hu)
  • Tolkien: A Biography (hu)
  • Sir Gawain and the Green Knight, Patience, Pearl: Verse Translations (hu)
  • Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, and Sir Orfeo (hu)
  • Ricardian poetry: Chaucer, Gower, Langland and the 'Gawain' poet (hu)
  • The Poem as Green Girdle: Commercium in Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Spain to England: A Comparative Study of Arabic, European, and English Literature of the Middle Ages (hu)
  • Christian Significance and Roman Tradition in Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Sir Gawain and the Green Knight: A New Verse Translation (hu)
  • A Reading of Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • A Study of Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Anatomy of Criticism (hu)
  • Sir Gawain és a Zöld Lovag zord históriája régi angol versben a brit előidőkből (hu)
  • King Arthur and King Cornwall (hu)
  • Medieval Sign Theory and Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Oxford Guide to Arthurian Literature and Legend (hu)
  • Sir Gawain and the Green ''Knight (hu)
  • Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Szörnyek és ítészek (hu)
  • The Alliterative Revival (hu)
  • The Carle of Carlisle (hu)
  • The Greene Knight (hu)
  • The Norton Anthology of English Literature (hu)
  • The Pearl Poet, His Complete Works (hu)
  • The Pearl-Poet (hu)
  • The Poems of the Pearl Manuscript (hu)
  • The Turke and Sir Gawain (hu)
  • Tolkien: A Biography (hu)
  • Sir Gawain and the Green Knight, Patience, Pearl: Verse Translations (hu)
  • Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, and Sir Orfeo (hu)
  • Ricardian poetry: Chaucer, Gower, Langland and the 'Gawain' poet (hu)
  • The Poem as Green Girdle: Commercium in Sir Gawain and the Green Knight (hu)
  • Spain to England: A Comparative Study of Arabic, European, and English Literature of the Middle Ages (hu)
  • Christian Significance and Roman Tradition in Sir Gawain and the Green Knight (hu)
prop-hu:url
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
prop-hu:year
  • 1925 (xsd:integer)
  • 1960 (xsd:integer)
  • 1965 (xsd:integer)
  • 1967 (xsd:integer)
  • 1970 (xsd:integer)
  • 1971 (xsd:integer)
  • 1973 (xsd:integer)
  • 1974 (xsd:integer)
  • 1977 (xsd:integer)
  • 1984 (xsd:integer)
  • 1987 (xsd:integer)
  • 1992 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2004 (xsd:integer)
  • 2005 (xsd:integer)
  • 2006 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:label
  • Sir Gawain és a Zöld Lovag (hu)
  • Sir Gawain és a Zöld Lovag (hu)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of