dbo:abstract
|
- A Sztálingrádi Madonna Szűz Máriát ábrázoló híres kép, amelyet egy német katona, orvos hadnagy rajzolt Sztálingrádban (a mai Volgográd) 1942-ben, a sztálingrádi csata idején. Eredetije Berlinben, a Vilmos császár emléktemplomban látható, másolatait a , a és a volgográdi Mürai Szent Miklós katolikus templomban állították ki, mint a második világháborút egymás ellen vívók megbékélésének jelképét. A kép 120×90 centiméter nagyságú szénrajz, amely Máriát kendőbe burkolózva ábrázolja, amint a gyermek Jézust arcához közel tartja. Jobb szegélyére Reuber, aki protestáns lelkész volt, a „Licht, Leben, Liebe” („Fény, Élet, Szeretet”) szavakat írta János evangéliumából. A bal oldalon ez szerepel: „Weihnachten im Kessel 1942”, azaz „Karácsony a katlanban, 1942”. A német Kessel szó katlant, átvitt értelemben bekerített katonai egységet jelent. Alul a „Festung Stalingrad” a korabeli náci sajtóban a bekerített német hadseregre előszeretettel használták a lelkesítő „Sztálingrád erőd” kifejezést. (hu)
- A Sztálingrádi Madonna Szűz Máriát ábrázoló híres kép, amelyet egy német katona, orvos hadnagy rajzolt Sztálingrádban (a mai Volgográd) 1942-ben, a sztálingrádi csata idején. Eredetije Berlinben, a Vilmos császár emléktemplomban látható, másolatait a , a és a volgográdi Mürai Szent Miklós katolikus templomban állították ki, mint a második világháborút egymás ellen vívók megbékélésének jelképét. A kép 120×90 centiméter nagyságú szénrajz, amely Máriát kendőbe burkolózva ábrázolja, amint a gyermek Jézust arcához közel tartja. Jobb szegélyére Reuber, aki protestáns lelkész volt, a „Licht, Leben, Liebe” („Fény, Élet, Szeretet”) szavakat írta János evangéliumából. A bal oldalon ez szerepel: „Weihnachten im Kessel 1942”, azaz „Karácsony a katlanban, 1942”. A német Kessel szó katlant, átvitt értelemben bekerített katonai egységet jelent. Alul a „Festung Stalingrad” a korabeli náci sajtóban a bekerített német hadseregre előszeretettel használták a lelkesítő „Sztálingrád erőd” kifejezést. (hu)
|