dbo:abstract
|
- A nutrikozmetika, nutrikozmetikum szó az angol nyelvi környezetben elterjedt, (egyes számban) nutricosmetic, (többes számban) nutricosmetics magyarosan átírt formája. Két idegen szó összetételéből áll, amelyek egyike a táplálkozással kapcsolatos, nutri- kezdetű latin, illetve angol eredetű szavak. Latinul: nutricatus, azaz szoptatás, táplálás; nutrico, nutricor, azaz szoptat, táplál, felnevel; nutrimen, nutrimenta, nutrimentum, azaz táplálék, eledel; nutrio, nutrior, azaz szoptat, táplál, etet. Angolul: nutrition, azaz táplálás, élelmezés, táplálkozás, táplálék, élelem, étel; nutritional, azaz táplálkozási, nutrify, azaz élelmez, táplál. Ezzel a szóval eleddig a leggyakrabban a külföldről behozott élelmiszerek csomagolásán találkozhattunk, ’nutrition facts’ alakban, ami alatt az élelmiszer tápanyag összetételét sorolják fel. A nutrikozmetika, nutrikozmetikum, nutricosmetic(s) szóösszetétel második tagja, a kozmetika, kozmetikum szó mára már meghonosodott a magyar nyelvben – noha nem magyar eredetű, nem cseng idegenül a magyar fül számára. Jelentését értjük, de ma már nem mindig fordítjuk le így: szépítő, szépítőszer. Furcsán hangoznék, ha azt mondanánk, hogy elmegyünk a szépítőszereshez. Most még ugyanilyen furcsán hangzik az étkezési kozmetikum, élelmezési kozmetikum, élelmiszer kozmetikum, táplálkozási kozmetikum, étrendi kozmetika, étkezési szépítés, étkezési szépítőszer, étrendi szépítészet, táplálkozási szépítkezés kifejezés is. Ám itt az idő, hogy megbarátkozzunk ezekkel is, hisz a kozmetikai iparág egy új ágacskáját bontogatja! Étrend-kiegészítők, táplálék-kiegészítők formájában találkozhatunk az ehhez a kozmetikai ághoz köthető, elfogyasztható, lenyelhető szépészeti szerekkel. (hu)
- A nutrikozmetika, nutrikozmetikum szó az angol nyelvi környezetben elterjedt, (egyes számban) nutricosmetic, (többes számban) nutricosmetics magyarosan átírt formája. Két idegen szó összetételéből áll, amelyek egyike a táplálkozással kapcsolatos, nutri- kezdetű latin, illetve angol eredetű szavak. Latinul: nutricatus, azaz szoptatás, táplálás; nutrico, nutricor, azaz szoptat, táplál, felnevel; nutrimen, nutrimenta, nutrimentum, azaz táplálék, eledel; nutrio, nutrior, azaz szoptat, táplál, etet. Angolul: nutrition, azaz táplálás, élelmezés, táplálkozás, táplálék, élelem, étel; nutritional, azaz táplálkozási, nutrify, azaz élelmez, táplál. Ezzel a szóval eleddig a leggyakrabban a külföldről behozott élelmiszerek csomagolásán találkozhattunk, ’nutrition facts’ alakban, ami alatt az élelmiszer tápanyag összetételét sorolják fel. A nutrikozmetika, nutrikozmetikum, nutricosmetic(s) szóösszetétel második tagja, a kozmetika, kozmetikum szó mára már meghonosodott a magyar nyelvben – noha nem magyar eredetű, nem cseng idegenül a magyar fül számára. Jelentését értjük, de ma már nem mindig fordítjuk le így: szépítő, szépítőszer. Furcsán hangoznék, ha azt mondanánk, hogy elmegyünk a szépítőszereshez. Most még ugyanilyen furcsán hangzik az étkezési kozmetikum, élelmezési kozmetikum, élelmiszer kozmetikum, táplálkozási kozmetikum, étrendi kozmetika, étkezési szépítés, étkezési szépítőszer, étrendi szépítészet, táplálkozási szépítkezés kifejezés is. Ám itt az idő, hogy megbarátkozzunk ezekkel is, hisz a kozmetikai iparág egy új ágacskáját bontogatja! Étrend-kiegészítők, táplálék-kiegészítők formájában találkozhatunk az ehhez a kozmetikai ághoz köthető, elfogyasztható, lenyelhető szépészeti szerekkel. (hu)
|