dbo:abstract
|
- Ez a lista Vihar Judit irodalomtörténész, műfordító, haiku-költő tudományos és egyéb publikációit, műfordításait tartalmazza a megjelenés helyének, idejének megjelölésével kronológiai sorrendben. Fő szakterülete az irodalomtörténet és a fordítástudomány. A legfontosabb kutatási témái közé tartozik a modern japán novellisztika, a japán haiku, a műfordítási problémák és az idegennyelv-oktatás módszertana. Mind hazai, mind pedig nemzetközi rangos folyóiratokban publikál, és eddig 291 közleménye jelent már meg. Itthon és külföldön is ismert és elismert tudós, műfordító és haikuköltő, aki számos fórumon, konferencián ad elő, és jelentős kutatói és szakmai kapcsolatokkal rendelkezik. Nevéhez olyan neves japán nyelvű művek magyarra fordítása köthető, mint Óe Kenzaburó Nobel-díjas regénye, a Futball-lázadás vagy Macuo Basó verses útinaplója, az Észak ösvényein című könyv. (hu)
- Ez a lista Vihar Judit irodalomtörténész, műfordító, haiku-költő tudományos és egyéb publikációit, műfordításait tartalmazza a megjelenés helyének, idejének megjelölésével kronológiai sorrendben. Fő szakterülete az irodalomtörténet és a fordítástudomány. A legfontosabb kutatási témái közé tartozik a modern japán novellisztika, a japán haiku, a műfordítási problémák és az idegennyelv-oktatás módszertana. Mind hazai, mind pedig nemzetközi rangos folyóiratokban publikál, és eddig 291 közleménye jelent már meg. Itthon és külföldön is ismert és elismert tudós, műfordító és haikuköltő, aki számos fórumon, konferencián ad elő, és jelentős kutatói és szakmai kapcsolatokkal rendelkezik. Nevéhez olyan neves japán nyelvű művek magyarra fordítása köthető, mint Óe Kenzaburó Nobel-díjas regénye, a Futball-lázadás vagy Macuo Basó verses útinaplója, az Észak ösvényein című könyv. (hu)
|