This HTML5 document contains 53 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
wikipedia-huhttp://hu.wikipedia.org/wiki/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
n9http://www.omniglot.com/writing/
n20https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/499639/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
prop-huhttp://hu.dbpedia.org/property/
n16http://www.ancientscripts.com/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n14http://
n18http://www-01.sil.org/~hopplep/dissertation/Appendix/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n12http://hu.dbpedia.org/resource/Sablon:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n19http://books.google.com/
n4http://hu.dbpedia.org/resource/Kategória:
n17http://www.asiapearltravels.com/language/
n15http://www.unicode.org/charts/PDF/
n7http://libraries.ucsd.edu/bib/fed/

Statements

Subject Item
dbpedia-hu:Burmai_nyelv
prop-hu:írásrendszer
dbpedia-hu:Burmai_írás
Subject Item
dbpedia-hu:Burmai_írás
rdfs:label
Burmai írás
dct:subject
n4:Írásrendszerek n4:Mianmar
dbo:wikiPageID
1390119
dbo:wikiPageRevisionID
23345201
dbo:wikiPageExternalLink
n9:burmese.htm n14:www-01.sil.org n15:U1000.pdf n7:USBGN_romanization.pdf%7C%C3%A9v=1994 n16:burmese.html n17:myanmar_script.pdf n18:Transcription_into_Roman.pdf n19:books%3Fid=F2SRqDzB50wC%7Cdate=6 n19:books%3Fid=kVW2-gTd2PMC&pg=PA5%7Cdate=March n20:ROMANIZATION_SYSTEM_FOR_BURMESE.PDF
prop-hu:wikiPageUsesTemplate
n12:VNY n12:CitLib n12:Cite_web n12:Cite_book n12:Halott_link n12:Írásrendszer_infobox
prop-hu:author
John Okell
prop-hu:cím
Romanization Systems and Roman - Script Spelling Conventions
prop-hu:date
2018
prop-hu:isbn
978
prop-hu:iso
Mymr
prop-hu:kiadó
Defense Mapping Agency
prop-hu:kép
Burmese script sample.svg
prop-hu:név
Burmai írás
prop-hu:page
170
prop-hu:publisher
Elsevier Psychology Press
prop-hu:szerző
U.S. Board on Geographic Names
prop-hu:title
Concise Encyclopedia of Languages of the World A Guide to the Romanization of Burmese
prop-hu:típus
abugida
prop-hu:url
n7:USBGN_romanization.pdf%7C%C3%A9v=1994 n18:Transcription_into_Roman.pdf http://books.google.com/books?id=kVW2-gTd2PMC&pg=PA5|date=March 2002 --04-06
prop-hu:nyelvek
burmai nyelv, páli nyelv és szanszkrit nyelv.
prop-hu:időszak
Kb. 984 vagy 1035 – napjainkig
prop-hu:felmenő
dbpedia-hu:Bráhmi_írás dbpedia-hu:Kadamba_írás pju vagy mon
prop-hu:rokonÍrásrendszerek
dbpedia-hu:Bráhmi_eredetű_írásrendszerek
prop-hu:unicodeTartomány
n15:U1000.pdf
dbo:abstract
A burmai írás (burmai: မြန်မာအက္ခရာ; kiejtés: [mjəmà ʔɛʔkʰəjà] magyaros átírással:mjanmá akkhjá) a burmai nyelv leírására szolgáló abugida típusú szótagírás. A burmai nyelv a sino-tibeti nyelvcsaládhoz, annak tibeti-burmai ágához tartozó nyelv. Burma (1989-től Mianmar) hivatalos nyelve. Beszélőinek száma ~37 millió. A térség nyelveihez hasonlóan a burmai nyelv is egyszótagú, tonális (politon) ragozó nyelv, azaz a zenei hangsúly jelentést hordoz. Írásképe a származik, ami magába olvasztva a vallási eredetű páli nyelv egyes elemeit hozta létre a mai írás formáit. A burmai írás a mon íráshoz hasonlóan a bráhmi írástípusba sorolható, aminek egyik jellegzetessége, hogy az adott írás a nyelv minden fonémáját megpróbálja leképezni, tehát a kiejtés szerinti írásmódot követi. Fő jellemzője az abugida szótagírás. Az alábbi összefoglaló a burmai írás magyaros, ejtésközelítő kiejtési szabályait tartalmazza a következő alapelvek mentén: * A burmai nevek és közszavak átírására a magyar Wikipédiában – a helyesírási irányelvnek megfelelően és a keleti nyelvekre vonatkozó akadémiai helyesírással összhangban (illetve az OH.ajánlásai alapján) – a magyaros átírást használjuk. * Az átírás csak a magyar helyesírás szerinti betűket használja, ezeket feleltetjük meg a magyarhoz leginkább hasonló fonémáknak, ezért az átírás magyaros ejtésközelítő; * Nem veszi figyelembe az írásban jelölt tónusmódosító jeleket (zenei hangsúlyok, magas, mély, „csikorgó”, „hirtelen megszakadó” ) * a magyar gyakorlatban már meghonosodott nevek hagyományos formáját megtartjuk akkor is, ha ezek nem felelnek meg az átírási gyakorlatnak, pl. a ရန်ကုန →Jangun helyett Rangun, vagy ဧရာဝတီမြစ် → Erávati (mjasz) helyett Iravádi (folyó). Az első, a burmai nevek és közszavak átírására szolgáló, máig használt átírási rendszert 1908-ban publikálta az angol gyarmati kormányzat Rangunban, Tables for the Transliteration of Burmese into English címmel, ez a . Az (Myanmar Language Commission Transcription System) angol nyelvész alkotta meg 1971-ben, miután átvizsgált néhány meglévő transzliterációs gyakorlatot és ezek felhasználásával tette meg ajánlását (1980) a mianmari nyelvi bizottság felé, amelyet az a Burmai-angol szótár (Myanma-English Dictionary, 1993) összeállításánál már alkalmazott.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-hu:Burmai_írás?oldid=23345201&ns=0
dbo:wikiPageLength
16108
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-hu:Burmai_írás
Subject Item
wikipedia-hu:Burmai_írás
foaf:primaryTopic
dbpedia-hu:Burmai_írás