dbo:abstract
|
- Cseburáska vagy Csiburáska (oroszul: Чебура́шка) ( ✩) Eduard Uszpenszkij orosz író Krokodil Gena és barátai c. könyvének (1966) és az ennek alapján készült bábfilmek egyik főhőse. Az első film 1969-ben készült, és rendezte a mű címével azonos címmel. Külsőleg így néz ki: egy közel a feje méretével azonos fülekkel rendelkező, barna plüssszőrmés, hatalmas szemű lény, aki a hátsó két tappancsán jár. A bábfilmekből ismert figura alkotója Leonyid Svarcman (Леонид Шварцман) volt. A filmek roppant népszerű és önállóvá vált dalait Vlagyimir Jakovlevics Sainszkij szerezte. A dalszövegeket Jurij Entyin írta. Külföldi forgalmazásában a bábu angolul a topple, svédül a drutten nevet kapta. A figura eredeti orosz neve egy igéből képzett kifejezés: чебурахнуться – zajjal elesni vagy odacsapódni, szabad fordításban Bukdács. A könyv előszava szerint a szerzőnek gyerekkorában volt egy különös, foszlott játékállata, nagy, kerek sárga szemekkel, se nem medve, se nem nyúl, de erre is, arra is itt-ott hasonlított. Mint azt az író szülei is megerősítették, a lény forró trópusi vidékről származik. Egyszer bemászott egy doboz narancsba, ott elaludt és a gyümölccsel együtt így került egy üzletbe. Amikor felnyitották a dobozt, a lény kigurult és ébredezve bukdácsolt egy darabig, a boltos ezért Cseburáskának nevezte el. (hu)
- Cseburáska vagy Csiburáska (oroszul: Чебура́шка) ( ✩) Eduard Uszpenszkij orosz író Krokodil Gena és barátai c. könyvének (1966) és az ennek alapján készült bábfilmek egyik főhőse. Az első film 1969-ben készült, és rendezte a mű címével azonos címmel. Külsőleg így néz ki: egy közel a feje méretével azonos fülekkel rendelkező, barna plüssszőrmés, hatalmas szemű lény, aki a hátsó két tappancsán jár. A bábfilmekből ismert figura alkotója Leonyid Svarcman (Леонид Шварцман) volt. A filmek roppant népszerű és önállóvá vált dalait Vlagyimir Jakovlevics Sainszkij szerezte. A dalszövegeket Jurij Entyin írta. Külföldi forgalmazásában a bábu angolul a topple, svédül a drutten nevet kapta. A figura eredeti orosz neve egy igéből képzett kifejezés: чебурахнуться – zajjal elesni vagy odacsapódni, szabad fordításban Bukdács. A könyv előszava szerint a szerzőnek gyerekkorában volt egy különös, foszlott játékállata, nagy, kerek sárga szemekkel, se nem medve, se nem nyúl, de erre is, arra is itt-ott hasonlított. Mint azt az író szülei is megerősítették, a lény forró trópusi vidékről származik. Egyszer bemászott egy doboz narancsba, ott elaludt és a gyümölccsel együtt így került egy üzletbe. Amikor felnyitották a dobozt, a lény kigurult és ébredezve bukdácsolt egy darabig, a boltos ezért Cseburáskának nevezte el. (hu)
|